ముందే ముక్కడి, పైన పడిశం

munde mukkadi, paina padisham

Translation

Already a person with a small/deformed nose, and on top of that, a cold.

Meaning

This proverb describes a situation where an already difficult or unfortunate condition is made even worse by a new problem. It is used when a person who is already struggling faces an additional, albeit minor, irritation that becomes unbearable given their existing state.

Related Phrases

The nose is already short, and on top of that, a cold (sinus/congestion).

This proverb is used to describe a situation where someone who is already facing a disadvantage or a problem encounters an additional trouble that makes the situation even worse. It is similar to the English expression 'Adding insult to injury' or 'When it rains, it pours'.

One cold in the head is as bad as ten diseases.

This traditional Telugu saying emphasizes that even a simple common cold should not be taken lightly. It implies that a cold can cause as much physical discomfort, weakness, and irritation as ten different ailments combined, or that it can be the starting point for many other health complications.

As long as you have a nose, you will have a running from it. Continual liability.

This proverb suggests that as long as a certain entity or situation exists, associated troubles or inherent problems will continue to occur. It is used to describe unavoidable or persistent issues that are tied to one's existence or circumstances.

As long as there is a nose, there will be a cold (congestion).

This proverb is used to describe a problem or a situation that is an inherent or inevitable part of life. It implies that as long as something exists, the minor troubles associated with it will also persist, and one must learn to live with them rather than expecting perfection.

Having fallen ill repeatedly, he finally reached hell.

This expression describes someone who has suffered through prolonged, excruciating illness or hardship for a long time before finally passing away or reaching a state of absolute misery. It is used to emphasize a journey of continuous suffering where death or the final outcome feels like a tragic end to a painful process.

Like a tigress that has just given birth falling upon you.

This expression is used to describe someone who is extremely aggressive, fierce, or reacting with sudden and intense rage. Just as a tigress is most protective and dangerous right after giving birth, it refers to a situation where a person attacks or scolds someone with peak intensity.

One man's gains are shared by ten. A man's relations live on him.

This expression refers to a situation where a single breadwinner's income supports a large family or is distributed among many dependents. It is used to describe the burden of responsibility on one individual or to highlight a selfless person whose hard work benefits many others.

A cold added to a flat-nosed person.

This proverb describes a situation where a person already facing a problem or defect is hit with an additional misfortune. It is used when troubles come in succession or when an existing disadvantage is made worse by a new circumstance.

One blow and two pieces.

This expression is used to describe a situation where a single action or decision leads to a quick, decisive, and final result. It is similar to the English idiom 'To kill two birds with one stone', but emphasizes the swiftness and finality of the action, often used when settling a dispute or completing a task instantly.

To give a direct answer and settle a matter one way or the other.

As long as there is a nose, there will be a cold.

This expression is used to convey that as long as something (like a business, relationship, or life) exists, associated problems or minor troubles are inevitable. It suggests that one should accept certain recurring issues as natural consequences of a situation rather than being overly distressed by them.