ఇంత మంది దొరలు చావక పోతే నేను మాత్రం చస్తానా, నాకూ అక్కజలేదు అన్నాడట.
inta mandi doralu chavaka pote nenu matram chastana, naku akkajaledu annadata.
If so many masters/rich people haven't died, why would I die? I am in no hurry either, he said.
This proverb is used to mock someone who foolishly procrastinates or avoids responsibility by observing that others haven't done it yet. It highlights a false sense of security or laziness where a person justifies their inaction or lack of urgency by pointing at others who are equally stagnant, even when the task or situation is inevitable.
Related Phrases
పోతా పోతా అన్నోళ్ళకు పోకడలేదు, చస్తా చస్తా అన్నోళ్ళకు చావులేదు
pota pota annollaku pokadaledu, chasta chasta annollaku chavuledu
Those who keep saying they will leave never leave, and those who keep saying they will die never die.
This proverb is used to describe people who frequently make empty threats or constant complaints about leaving or dying but never actually follow through. It highlights the irony that those who talk the most about an action are often the ones least likely to do it. It is commonly used when someone repeatedly threatens to quit a job or end a relationship but remains in the same situation.
కుక్క తోక వంకర, ఎంతటికీ గుణము మానను అన్నదట.
kukka toka vankara, entatiki gunamu mananu annadata.
A dog's tail is crooked; it said it won't change its nature.
This expression is used to describe a person who refuses to change their inherent bad habits or character, regardless of how much advice they receive or how much effort is made to reform them. It is similar to the English proverb 'A leopard cannot change its spots'.
నేను మందు తింటాను, నీవు పత్యం ఉండు అన్నట్టు
nenu mandu tintanu, nivu patyam undu annattu
Like saying 'I will take the medicine, you follow the dietary restrictions'
This proverb is used to describe a situation where one person seeks the benefits of an action while expecting someone else to undergo the necessary discipline, hardship, or sacrifice required for it. It highlights a lack of personal responsibility and the absurdity of expecting results without putting in the individual effort.
నక్క పుట్టి నాలుగు వారాలు కాలేదు, ఇంత గాలివానా ఎన్నడూ చూడలేదు అన్నదట.
nakka putti nalugu varalu kaledu, inta galivana ennadu chudaledu annadata.
The fox hasn't even been born for four weeks, yet it said it has never seen such a storm.
This expression is used to mock someone who is very young or inexperienced but speaks as if they have a lifetime of wisdom and experience. It highlights the irony of a novice making authoritative or exaggerated claims about rarity or history.
ఇంతమంది దొరలు చావకపోతే నేను మాత్రం చస్తానా, నాకూ అక్కరలేదు అన్నాడట.
intamandi doralu chavakapote nenu matram chastana, naku akkaraledu annadata.
If so many great people don't die, shall I alone die? I don't want it.
This is a humorous proverb used to describe people who blindly follow others even in illogical situations, or those who display a 'sour grapes' attitude. In the story behind the proverb, a poor man thinks dying is a luxury or a requirement that even the rich aren't fulfilling, so he refuses to 'participate' in it. It highlights foolish competitiveness or a lack of understanding of natural laws.
Said by a man when unwillingly refusing to eat something because Velamas did the same. Never be ashamed to eat your meat. He that is ashamed to eat is ashamed to live. ( French. )*
యథార్థానికి ఏడు చుట్ల తెరలు అక్కరలేదు
yatharthaniki edu chutla teralu akkaraledu
Truth does not need seven layers of curtains.
Truth is self-evident and does not require elaborate explanations, justifications, or concealment. This expression is used to emphasize that honesty and facts are clear on their own and don't need to be hidden behind layers of deceit or complexity.
పంచాంగాలు పోతే నక్షత్రాలు పోతాయా?
panchangalu pote nakshatralu potaya?
If the almanacs are lost, will the stars disappear?
This proverb is used to convey that even if the records, tools, or books describing a truth are lost, the truth itself remains unchanged. It implies that fundamental realities do not depend on the documentation or the people who track them.
నేను మందు తింటా, నీవు పథ్యం ఉండు అన్నట్లు
nenu mandu tinta, nivu pathyam undu annatlu
Like saying 'I will take the medicine, you follow the dietary restrictions'
This proverb is used to describe a situation where one person expects another to bear the burden or follow the rules for a benefit they themselves seek. It highlights the absurdity of expecting results without personal effort or sacrifice, or shifting one's responsibilities onto others.
రాగానకు నేను, అందానకు మా అక్క.
raganaku nenu, andanaku ma akka.
I for singing, my eldest sister for beauty. Said by an ass of itself and the camel by way of praise. Applied to a braggart. Did you ever before hear an ass play upon a lute ?
This expression is used sarcastically to describe people who boast about their own non-existent talents or qualities. It often refers to a situation where two individuals claim to be experts in something they are actually quite bad at, highlighting their shared delusions or incompetence.
నేను పోతే మజ్జిగ నీళ్ళకు దోవలేదుగాని, నాపేర చీటిపోతే పెరుగు పంపుతారు అన్నాడట.
nenu pote majjiga nillaku dovaledugani, napera chitipote perugu pamputaru annadata.
If I go in person, I won't even get buttermilk water, but if a letter goes in my name, they will send curd, he said.
This expression refers to people who live in a state of delusion or false pride, believing their name or reputation carries more weight than their physical presence. It is used to mock someone who thinks they are highly influential or respected despite being treated poorly or ignored in reality. It highlights the irony of someone expecting a grand reception based on a 'request letter' when they cannot even secure basic hospitality in person.