కవికులకళ్ళెం కల్యాణికిగాక గాడిదకేల
kavikulakallem kalyanikigaka gadidakela
Why give a poet's bridle to a donkey instead of a noble horse?
This proverb is used to suggest that valuable things, refined arts, or positions of honor should be given to those who have the grace, talent, or merit to appreciate them. Giving something sophisticated or precious to someone ignorant or unworthy is a waste, much like putting a decorative bridle meant for a noble steed on a common donkey.
Related Phrases
పట్టణానికి పోయిన గాడిద, పల్లెకుపోయిన గాడిదను కరిచిందట
pattananiki poyina gadida, pallekupoyina gadidanu karichindata
The donkey that went to the city bit the donkey that went to the village.
This proverb is used to mock people who return from a big city or a prestigious position and act superior or arrogant toward those who stayed in their hometown or humble roots. It highlights the empty vanity of someone who feels elevated by their environment despite their basic nature remaining the same.
చిక్కుల గుర్రానికి కక్కుల కళ్లెము
chikkula gurraniki kakkula kallemu
A serrated bit for a troublesome horse.
This proverb suggests that difficult or stubborn problems require harsh or specialized solutions. Just as a horse that is hard to control needs a sharper, more painful bit (kakkula kallemu) to be tamed, a person with a difficult temperament or a complex situation needs an equally firm or tough approach to be managed.
మొదటిదానికి మొగుడులేడు, కడదానికి కళ్యాణమట.
modatidaniki moguduledu, kadadaniki kalyanamata.
The first one doesn't have a husband, but a wedding is being planned for the last one.
This proverb is used to describe a situation where basic or primary needs are ignored, yet secondary or grand plans are being made. It highlights the irony of neglecting the most important task while focusing on something less urgent or impossible given the current circumstances.
మొదటిదానికి మొగుడే లేడు, కడదానికి కళ్యాణం కావాలట
modatidaniki mogude ledu, kadadaniki kalyanam kavalata
The first daughter has no husband, but the last one wants a grand wedding.
This proverb is used to describe a situation where the most basic or essential requirements are not yet met, but there are demands or preparations for something much more advanced or secondary. It highlights a lack of priority or unrealistic expectations in a sequence of events.
రాతికట్ట పంట చెరువుకు గాక గండి గుంటకేల?
ratikatta panta cheruvuku gaka gandi guntakela?
Why should a stone embankment serve a breach or a pit instead of a crop-yielding lake?
This proverb is used to say that resources, hard work, or benefits should go to those who are productive or deserving, rather than being wasted on useless or destructive entities. It emphasizes that valuable assets should serve a greater, fruitful purpose.
అతిరసాలు లేనిదే అల్లెం కాదు.
atirasalu lenide allem kadu.
Without Athirasalu (a sweet), it is not a feast.
This expression is used to emphasize that certain occasions or events are incomplete without their most essential or traditional element. Just as a traditional wedding feast is considered incomplete without the sweet dish 'Athirasa', a situation lacks its true essence if the core requirement is missing.
కార్యం అయ్యేదాకా గాడిద కాళ్ళయినా పట్టాలి.
karyam ayyedaka gadida kallayina pattali.
One must even touch the feet of a donkey until the task is completed.
This proverb is used to describe a situation where one must humble themselves or flatter even an unworthy or inferior person to get a specific job done or to achieve a goal. It emphasizes pragmatism and temporary compromise for the sake of success.
ఎద్దు తంతుందని గాడిదకాళ్ళు పట్టుకున్నట్లు.
eddu tantundani gadidakallu pattukunnatlu.
Like catching the legs of a donkey because an ox is kicking.
This proverb is used to describe a situation where someone, in an attempt to escape one problem or danger, seeks help from an even worse or more unreliable source. It highlights the foolishness of choosing a remedy that is as bad as or worse than the original trouble.
కాలం వస్తే గాడిద కాళ్ళు పట్టుకోవాలి
kalam vaste gadida kallu pattukovali
When time is bad, one must hold a donkey's feet.
This proverb suggests that when a person is in a difficult situation or facing bad times, they might have to humble themselves or seek help from someone they normally look down upon to get their work done. It emphasizes the importance of pragmatism and patience over pride during adversity.
గంధపు పొడి పోసినా గాడిద గాడిదే
gandhapu podi posina gadida gadide
Even if you pour sandalwood powder on it, a donkey remains a donkey.
This proverb is used to describe a person who cannot change their inherent nature or lack of refinement, regardless of how much wealth, education, or luxury is bestowed upon them. It suggests that external appearances or decorations cannot hide one's true character or stupidity.