కాదంటే కర్రా బుర్రా నాకు పారేయండి

kadante karra burra naku pareyandi

Translation

If you don't want it, throw the stick and the shell to me.

Meaning

This expression is used to describe someone who is greedy or eager to collect even the most useless leftovers of others. It characterizes a person who is ready to take anything, regardless of its value, as long as it is free or being discarded by someone else.

Related Phrases

If you poke a stick into a dog's mouth, it will snap. A man may make his own dog bite him.

This expression is used to describe a situation where someone's predictable or inevitable reaction is provoked by a specific action. It implies that if you irritate or provoke someone, you should not be surprised when they react aggressively or loudly. It is often used to suggest that a person is simply acting according to their nature when triggered.

Putting one's head in the mortar, and then fearing the blow of the pestle.

This proverb is used to describe a person who voluntarily undertakes a difficult or risky task but then complains or feels afraid when faced with the inevitable hardships or consequences that come with it. It suggests that once you commit to a challenging path, you must be prepared to face the difficulties.

Undertaking a business and then holding back through fear. The gladiator, having entered the lists, is taking advice. ( Latin. )*

Even a sheep will bite a man without a stick. Every man should be prepared to defend himself.

This proverb highlights that if you are perceived as weak, defenseless, or lacking authority, even the most harmless or timid individuals will try to take advantage of you or bully you. It emphasizes the importance of maintaining strength or influence to command respect and prevent mistreatment.

If it grows a grain-ear it is a straw-stalk, if it is fitted with a ferrule it is a walking-stick.

This proverb highlights the versatility and utility of an object based on how it is developed or used. In a broader sense, it refers to how a person's potential or a situation's outcome depends on the direction it takes or the finishing touches provided.

The buffalo belongs to the one who holds the stick

This proverb is the Telugu equivalent of 'Might is Right.' It implies that the person who possesses power, authority, or the means of enforcement (the stick) ultimately controls the resources (the buffalo). It is used to describe situations where strength or influence dictates ownership and outcomes, often regardless of fairness or legality.

"See! The signs of rain appear!" cried the daughter-in-law "What of that?" said the mother-in-law "I have the measure." (See, Nos. 19, 155.)

This proverb describes a situation where someone tries to hide their lack of progress or authority by asserting that they still hold the means of control. It is used to point out someone who is being evasive, lazy, or trying to maintain power without actually completing the task at hand.

When an aged lady was asked " Why do you shake your head ?" she replied " Because I have nothing better to do." A foolish question, and a smart answer.

This expression is used to describe a person who does something useless or involuntary and tries to justify it as a meaningful activity or a way to pass time. It highlights the tendency to make excuses for involuntary actions or habits that have no real purpose.

They are seeds out of the same bowl.

This expression is used to mock someone's intelligence or behavior, implying that their brain is empty or contains only useless 'seeds' instead of wisdom. It is often used to describe someone who is being foolish, empty-headed, or lacks common sense.

Coming from the same bad stock.

A bowl of water to a bowl of fire. An answer to a threat.

This expression is used to describe a situation where a calm, cool-headed person acts as a counter-balance to someone who is extremely angry or hot-tempered. Just as water extinguishes fire, the calm person's presence or actions neutralize the other person's rage.

If Makha thunders, even the millet stalks on the coping of the walls will yield. i. e. there will be such fine rain. 37

This is a traditional agricultural proverb related to the monsoon. 'Makha' refers to a specific lunar mansion (Nakshatra) occurring around August. It signifies that if there is heavy thunder and rainfall during this period, the harvest will be so bountiful and the soil so fertile that even normally unproductive plants or areas will yield crops.