కడి గండము గాచును.

kadi gandamu gachunu.

Translation

A lump of food [given in charity] will save you from trouble. He who lends to the poor, gets his interest from God. (German.)

Meaning

This proverb highlights the importance of timely help or minimal sustenance. It implies that even a very small amount of food or a minor timely intervention can save a person from a life-threatening situation or a major calamity.

Related Phrases

The silver ring protects from danger; the wick protects from death.

This is an old Telugu saying related to superstitious beliefs and traditional medicine. It suggests that wearing a silver ring (kadi) can ward off accidents or evil eyes, while a medicinal wick or oil lamp (vatti) can prevent death or severe illness. It is used to highlight how small traditional remedies or protective charms are believed to save one from great calamities.

Evil may be predicted to the mother or to the child, but will any harm come to the midwife?

This proverb is used to describe a situation where a person in charge or a middleman remains safe and unaffected while the primary parties involved face all the risks and consequences. It highlights the immunity or lack of accountability of a facilitator when things go wrong for those they are serving.

Patience will save you and your neighbour.

This expression highlights the virtue of patience (Tahlimi). It suggests that by remaining patient, a person can avoid self-destruction or making impulsive mistakes while also preventing conflict and harm to those around them. It is used to advise someone to stay calm in provocative situations.

A snake bites; a scream (or commotion) spoils.

This proverb suggests that while a snake's bite is a direct physical harm, the panic or loud screaming that follows can cause even more damage or ruin the situation. It is used to advise someone to stay calm during a crisis, as overreacting or creating a commotion can be more counterproductive than the problem itself.

Virtue protects the head. The reward of virtue in this life is protection from evil.

This proverb means that one's righteous deeds and moral conduct will act as a shield and save them from danger or misfortune in critical times. It is used to encourage ethical behavior, suggesting that being good eventually leads to being protected by one's own karma.

For a woman, danger occurs at every childbirth; for a man, danger occurs every single day.

This proverb contrasts the life risks faced by genders in traditional society. While women face life-threatening risks during labor (delivery), men face constant risks daily as they venture out to work, provide, and protect the family in an unpredictable world. It is used to highlight that life is inherently full of challenges and risks for everyone, albeit in different forms.

The one who knows how to fight is at a higher risk of death.

This proverb suggests that those with expertise or skills in a dangerous field are often the most vulnerable to its risks because they take chances or engage in it frequently. It is used to caution against overconfidence in one's skills, implying that mastery does not provide immunity from accidents or failure.

If one has a mouth (speech), one can protect their head.

This proverb emphasizes the power of eloquence and diplomatic communication. It suggests that a person who knows how to speak wisely and persuasively can escape from dangerous situations or defend themselves against trouble, effectively 'saving their own head' through their words.

Arika crop faces danger from the Chitta star, a woman faces danger from childbirth.

This proverb highlights two critical and vulnerable stages: the harvesting time of the 'Arika' (Kodo millet) crop and the process of childbirth for a woman. It suggests that just as the Chitta rainfall can ruin a ready-to-harvest crop, labor is a life-threatening moment for a mother, emphasizing the risks involved in these natural processes.

Washing protects against calamity.

This proverb highlights the importance of hygiene and cleanliness. It suggests that the simple act of washing (hands, feet, or body) can ward off diseases or 'gandamu' (critical dangers/accidents), implying that being clean prevents many avoidable troubles.