కంపు పెట్టుకొని గంపెడు తిన్నట్లు.

kampu pettukoni gampedu tinnatlu.

Translation

Like eating a basketful while putting up with a foul smell.

Meaning

This expression is used to describe a situation where someone endures something highly unpleasant or shameful just to satisfy their greed or achieve a selfish gain. It highlights the irony of tolerating something disgusting for the sake of material benefit.

Related Phrases

If you eat the root [of garlick] there is a smell, if you eat a clove of it there is a smell. Whether you do a little evil or much, it is alike bad.

This proverb is used to describe a situation where a person faces the same consequence or reputation regardless of the magnitude of their actions. It is often applied to bad habits or wrongdoings, implying that even a small mistake carries the same stigma or negative outcome as a larger one.

* El rio pasado, el santo olvido. † Passato il punto, gabbato il santo.

Like saying a donkey ate a basketful of husk.

This expression is used to describe a situation where someone performs a task that is completely useless, unproductive, or yields no benefit despite significant effort. Just as husk has no nutritional value for a donkey, the action described is a waste of time and energy.

Whether you eat a fruit or eat grass, the smell is the same.

This proverb is used to describe situations where the negative consequences or the bad reputation remain the same regardless of the magnitude or nature of the act. It implies that once a person is associated with a bad habit or a wrongdoing, people will judge them equally whether they did something small or something large.

A handful of food is needed, why a basketful of grass?

Quality is more important than quantity. It suggests that a small amount of something useful or valuable is far better than a large amount of something useless or worthless. It is used to emphasize that one should focus on substance rather than mere volume.

Like pouring a granary's worth of seeds and bringing back a basketful.

This proverb is used to describe a situation where a massive investment or effort results in a very small or disproportionate return. It signifies a loss or a failed venture where the output is significantly less than the input.

Like saying that a donkey has eaten a basketful of husk. Nothing wonderful.

This expression is used to describe someone who has done a lot of work or exerted significant effort, but for a result that is completely useless or worthless. It highlights the futility of an action where the quantity of effort does not match the quality of the outcome.

A basketful of needles tied together.

This expression is used to describe a group of people who are extremely difficult to manage or control, even when united. It suggests that just like a bundle of needles is prickly and hard to handle without getting hurt, a group of sharp-tongued or troublesome individuals remains a nuisance regardless of how they are organized.

Even if the child dies, the smell of feces does not go away.

This proverb is used to describe a situation where even after a problem or a source of trouble is gone, its lingering negative effects, bad reputation, or consequences continue to haunt or persist. It implies that the aftermath of an unpleasant event can be just as difficult to deal with as the event itself.

The child is a handful, but the hunchback is a basketful.

This proverb is used to describe a situation where a person's defects, faults, or problems are much larger than the person themselves. It is often applied to small individuals who have surprisingly large issues or when a minor task comes with a disproportionately large burden of complications.

One's own smell is pleasant to oneself, while another's smell is unbearable.

This proverb highlights human subjectivity and bias. It suggests that people are often blind to their own faults or flaws (even finding them acceptable), but are quick to judge or be disgusted by the same flaws in others. It is commonly used to point out hypocrisy or self-centeredness.