కట్టుగట్టిన గంపెడు సూదులు
kattugattina gampedu sudulu
A basketful of needles tied together.
This expression is used to describe a group of people who are extremely difficult to manage or control, even when united. It suggests that just like a bundle of needles is prickly and hard to handle without getting hurt, a group of sharp-tongued or troublesome individuals remains a nuisance regardless of how they are organized.
Related Phrases
బాడిగ గుర్రానికి సుడులు పట్టి చూసినట్లు
badiga gurraniki sudulu patti chusinatlu
Like checking the whorls (auspicious marks) of a rented horse.
This expression is used to describe someone who is overly critical or fastidious about something that is temporary, borrowed, or not theirs to keep. Just as it is pointless to check for permanent luck-bringing marks on a horse you are only renting for a short journey, it is unnecessary to find minor flaws in things of transient value or temporary use.
విధవకు తల సుడులు వెతికినట్లు
vidhavaku tala sudulu vetikinatlu
Like searching for hair whorls on a widow's head.
This expression is used to describe a futile or malicious effort to find faults where they cannot exist, or performing a meaningless task. Historically, in certain traditions, widows had their heads shaved; thus, searching for 'sudu' (hair whorls) on a bald head is an impossible and unnecessary act intended only to bother or mock someone.
గాడిద గంపెడు ఊక తిన్నది అన్నట్లు
gadida gampedu uka tinnadi annatlu
Like saying a donkey ate a basketful of husk.
This expression is used to describe a situation where someone performs a task that is completely useless, unproductive, or yields no benefit despite significant effort. Just as husk has no nutritional value for a donkey, the action described is a waste of time and energy.
ఎన్ని సూదులైనా ఒక గడ్డపార కాదు.
enni sudulaina oka gaddapara kadu.
No matter how many needles there are, they do not equal a crowbar.
This proverb emphasizes that quantity cannot replace quality or strength. Small things, even in large numbers, cannot perform a heavy-duty task that requires a single powerful tool. It is used to suggest that minor efforts or small-scale resources cannot match the impact of a significant, singular strength or resource.
పట్టెడన్నం కావాలిగాని గంపెడు గడ్డి ఎందుకు?
pattedannam kavaligani gampedu gaddi enduku?
A handful of food is needed, why a basketful of grass?
Quality is more important than quantity. It suggests that a small amount of something useful or valuable is far better than a large amount of something useless or worthless. It is used to emphasize that one should focus on substance rather than mere volume.
గాడిద గంపెడు వూక తిన్నది అన్నట్టు.
gadida gampedu vuka tinnadi annattu.
Like saying that a donkey has eaten a basketful of husk. Nothing wonderful.
This expression is used to describe someone who has done a lot of work or exerted significant effort, but for a result that is completely useless or worthless. It highlights the futility of an action where the quantity of effort does not match the quality of the outcome.
ముసలమ్మ సుద్దులు
musalamma suddulu
An old woman's tales.
Refers to outdated, repetitive, or trivial advice and stories that lack practical relevance in modern times. It is often used to describe someone rambling about the past or giving unsolicited, old-fashioned counsel.
కమ్మర వీధిలో సూదులు అమ్మినట్టు
kammara vidhilo sudulu amminattu
Like selling needles in the blacksmiths' street.
This expression is used to describe a redundant or futile action where someone tries to sell or explain something to experts who already possess superior knowledge or resources in that specific field. It is similar to the English idiom 'carrying coals to Newcastle'.
To carry coals to Newcastle.
పిల్ల పిడికెడు గూని గంపెడు.
pilla pidikedu guni gampedu.
The child is a handful, but the hunchback is a basketful.
This proverb is used to describe a situation where a person's defects, faults, or problems are much larger than the person themselves. It is often applied to small individuals who have surprisingly large issues or when a minor task comes with a disproportionately large burden of complications.
కంపు పెట్టుకొని గంపెడు తిన్నట్లు.
kampu pettukoni gampedu tinnatlu.
Like eating a basketful while putting up with a foul smell.
This expression is used to describe a situation where someone endures something highly unpleasant or shameful just to satisfy their greed or achieve a selfish gain. It highlights the irony of tolerating something disgusting for the sake of material benefit.