కోడెల పోట్లాట మధ్య లేగల కాళ్ళు విరిగినట్లు

kodela potlata madhya legala kallu viriginatlu

Translation

Like calves getting their legs broken during a fight between bulls.

Meaning

This proverb is used to describe a situation where innocent or smaller people suffer consequences due to a conflict between two powerful individuals or parties. It highlights how subordinates often become collateral damage in the disputes of their superiors.

Related Phrases

Like bulls fighting and breaking the calves' legs

This expression describes a situation where powerful people or leaders fight among themselves, but the innocent, weak, or subordinates are the ones who suffer the consequences. It is used when a conflict between two major parties results in collateral damage to those who have no part in the dispute.

When the cows fight, the sucking calves' legs are broken. When the great fall out, the poor suffer.

This proverb describes a situation where the conflict or power struggle between two powerful parties or superiors results in the suffering of innocent, smaller, or weaker subordinates who are caught in the middle. It is used to highlight collateral damage caused by leadership disputes.

Like a thorn piercing the beak of a bird that was picking up food. Losing the only means of support.

This expression describes a situation where an already poor or struggling person, who survives on meager earnings (like a bird picking up grains), encounters a major misfortune or obstacle that prevents them from even making that basic living. It is used to highlight the cruelty of fate when a person's only source of livelihood is suddenly snatched away or hindered.

In the quarrels of elephants, a king-crow the ambassador. Said of an insignificant person, who has no influence.

This expression is used to describe a situation where a weak or insignificant person tries to intervene or mediate in a conflict between two powerful or mighty parties. It highlights the futility and potential danger of someone involving themselves in a matter far beyond their capacity or influence.

Like cows fighting with each other and breaking the legs of the calves.

This proverb is used to describe a situation where a conflict between two powerful or senior parties results in collateral damage to innocent, smaller, or subordinate people. It highlights how the vulnerable often suffer the consequences of disputes they aren't even involved in.

If a bull with a broken leg can climb the bank, won't a bull with a broken horn climb it too?

This proverb is used to highlight that if someone with a severe handicap or a major problem can succeed, then someone with a minor flaw or less significant hurdle can surely succeed as well. It encourages resilience by putting problems into perspective.

Like the plowing oxen fighting and breaking the calves' legs

This expression describes a situation where the conflict or mistakes of superiors or powerful people result in suffering for the innocent, weak, or subordinates. It is used when a quarrel between two parties causes collateral damage to someone who has no involvement in the matter.

When cows fight with each other, it is the calves' legs that get broken.

This proverb describes a situation where the conflict between two powerful or senior parties results in the suffering of innocent or subordinate individuals who are caught in the middle. It is used to highlight how collateral damage often affects the most vulnerable.

Like a bird with broken wings. Utterly helpless.

This expression is used to describe a person who has become helpless, powerless, or has lost their support system. Just as a bird cannot fly or survive easily without its wings, it refers to someone who is unable to function or move forward in life due to a significant loss or failure.

* Chi non ha, non è.

Like the castor oil vessel breaking at the very first step.

This expression is used to describe a situation where a task or project fails right at the beginning or at the very first step. It signifies an auspicious or disappointing start to an endeavor.