కొంగ కన్నులు మూసుకొనగానే దేవతల ధ్యానమగునా?

konga kannulu musukonagane devatala dhyanamaguna?

Translation

Just because a crane closes its eyes, does it mean it is meditating on the gods?

Meaning

This proverb is used to describe hypocrisy or false piety. Just as a crane stands still with its eyes closed not for prayer, but to patiently wait for a fish to hunt, some people act virtuous or religious only to hide their true selfish intentions or to wait for an opportunity to exploit others.

Related Phrases

Closing its eyes while drinking milk, the cat thought no one was watching it.

This proverb describes a person who commits a wrong or foolish act thinking they are being clever and that no one notices, while in reality, their actions are obvious to everyone. It is used to mock self-deception and the false sense of security people feel when they ignore the consequences of their actions.

A goddess of ghosts before entering the mother's womb, and a goddess of death (Yama) after being born on earth.

This proverb is often used to describe someone who is inherently troublesome or destructive from before birth until death. It refers to a person whose very nature is perceived as unlucky or harmful to those around them throughout their entire existence.

Will a goat be fasting just because it eats leaves?

This proverb is used to criticize hypocrisy or superficiality in religious or disciplined practices. It suggests that merely performing an action that looks like a sacrifice (like eating leaves/simple food) doesn't count as true fasting or devotion if it is simply one's natural habit or lacks the underlying intent. It is often applied to people who pretend to be pious or frugal by doing things that actually cost them nothing.

Will a fruit which ripens not of itself ripen if you kick it? Advice is thrown away upon the headstrong.

This proverb is used to explain that certain things cannot be forced and require their own natural time to happen. Just as a raw fruit cannot be forced to ripen instantly through physical force or aggression, results in life often require patience and the right conditions rather than coercion.

Does staying in a forest simply because there are monkeys there constitute a great exile?

This expression is used to highlight that merely being in a difficult or secluded environment doesn't imply a noble sacrifice or a meaningful penance (Vanavasam). It suggests that the purpose and spirit behind an action matter more than the physical location or surroundings. It is often used to critique people who pretend to be ascetic or heroic without having the actual depth or commitment.

Neck-teats for a goat, head-teats for a palm tree.

This expression refers to things that are useless or serve no practical purpose, despite being part of the structure. Just as the fleshy appendages on a goat's neck or the growths on top of a palm tree produce no milk, this phrase is used to describe redundant features, useless efforts, or people in positions of authority who have no actual power or utility.

Will the bitterness of neem turn into jaggery just by cooking it?

This proverb is used to convey that an individual's inherent nature or character cannot be changed through external efforts or superficial modifications. Just as boiling neem leaves will never make them taste sweet like jaggery, a person with a fundamentally bad or stubborn disposition will not change their core traits easily.

Will one's desires be fulfilled by practicing meditation like a crane?

This expression criticizes hypocrisy and fake devotion. A crane stands still on one leg, appearing to be in deep meditation, but it is actually just waiting for a fish to prey upon. It implies that superficial or deceitful focus, driven by hidden selfish motives rather than genuine virtue, will not lead to true success or fulfillment.

The mind is on the sandals, while the meditation is on God.

This proverb describes a person who lacks focus or sincerity. It is used to mock someone who pretends to be deeply involved in a spiritual or serious task while their thoughts are actually preoccupied with trivial, worldly, or selfish concerns. It refers to the habit of people worrying about their footwear being stolen outside a temple while they are supposed to be praying inside.

They served buns because I have no teeth; had I teeth, wouldn't I have eaten a pig?

This proverb is used to describe someone who makes grand, boastful claims about what they could have achieved if only they didn't have a minor limitation. It mocks people who use their current circumstances as an excuse for their lack of success, suggesting they would have done something extraordinary otherwise.