కొరివితో కొప్పు గోకుకొన్నట్టు
korivito koppu gokukonnattu
Like scratching one's head with a firebrand. Applied to the use of bad agents.
This expression is used to describe a situation where someone knowingly invites trouble or performs an action that is bound to result in self-harm or disaster. It refers to someone who is so foolish or reckless that they use a burning stick to scratch their head, leading to inevitable injury.
Related Phrases
కొరివితో తల గోకుకొన్నట్లు
korivito tala gokukonnatlu
Like scratching one's head with a flaming brand.
This proverb is used to describe an act of extreme foolishness where someone invites unnecessary trouble or brings disaster upon themselves by their own reckless actions. It refers to a situation where a simple problem is addressed using a dangerous method that results in self-destruction.
నానా రుచులు మరిగి నాలుక మీద కొరివి పెట్టుకున్నట్టు
nana ruchulu marigi naluka mida korivi pettukunnattu
All kinds of savours run over my tongue, [and taste] just as if a firebrand was put on it. Said by a man to a wretched cook.
This proverb describes a situation where someone who has enjoyed many luxuries or pleasures finds it extremely difficult and painful to adjust to a life of hardship or poverty. It highlights the agony of losing a comfortable lifestyle.
కొంటె కొరివి అమ్మితె అడివి
konte korivi ammite adivi
To buy is like a torch: to sell a wilderness.
This has reference to the price one gets and one has to pay while buying and selling. Neither buying nor selling is profitable to the needy.
మూగవాని ముందర ముక్కు గోకుకొన్నట్లు
mugavani mundara mukku gokukonnatlu
Like scratching one's nose in front of a mute person.
This proverb is used to describe a situation where an action is misinterpreted due to a lack of communication or context. In this metaphor, a mute person might mistake the simple act of scratching one's nose as a hand sign or a mockery, as they rely heavily on visual cues. It refers to doing something that inadvertently causes confusion or gives a wrong signal to someone who is already limited in their ability to understand the intent.
ఇల్లెక్కి కొరివి తిప్పినట్టు
illekki korivi tippinattu
Getting on the roof [ of a thatched house ] and whirling a firebrand.
This expression is used to describe a person's foolish or self-destructive behavior that brings harm or ruin to their own family or reputation. Just as waving a firebrand while standing on a thatched roof will inevitably set the house on fire, this phrase refers to actions that are blatantly dangerous and guarantee self-inflicted disaster.
కొరివితో తల గోక్కున్నట్లు.
korivito tala gokkunnatlu.
Scratching the head with the burning torch.
Doing something dangerous. One should avoid taking to dangerous paths to solve one’s problems, as they may lead to more troubles.
తీట పుట్టినవాడు గోకుకుంటాడు
tita puttinavadu gokukuntadu
The man with itch scratches himself.
This expression is used to describe a situation where the person who is affected by a problem or has a personal need is the one who must take the initiative to address it. It implies that others will not bother to help or act unless they are the ones feeling the discomfort or desire.
Let him that itches scratch himself. (French.)*
తలక్రింది కొరివి
talakrindi korivi
A firebrand under the head
This expression refers to a constant, self-inflicted danger or a situation where one harbors something extremely risky or harmful. It is often used to describe keeping an untrustworthy person close or maintaining a habit that will eventually lead to one's own destruction.
వట్టి మూతికి ఒక చేయి చాలునని రెండోదానితో తలగోకుకొన్నాడట.
vatti mutiki oka cheyi chalunani rendodanito talagokukonnadata.
Thinking one hand is enough for an empty mouth, he scratched his head with the second one.
This proverb is used to mock someone who is lazy or makes excuses to avoid work. It describes a situation where a person has no food to eat (empty mouth) but instead of using both hands to work or find a meal, they use the lack of work as an excuse to be idle or indifferent, literally 'scratching their head' instead of being productive.
తలకింది కొరివి
talakindi korivi
A brand under one's head.
This expression refers to a constant, self-inflicted danger or a source of perpetual anxiety that one keeps close by. It is used to describe a situation where a person maintains a relationship or makes a choice that poses a continuous threat to their own peace or safety, much like sleeping with a burning torch beneath one's head.
A dangerous companion.