కోటి పెట్టేవాడు కొడుకు, కూడు పెట్టేది కూతురు

koti pettevadu koduku, kudu pettedi kuturu

Translation

A son may provide a fortune (crore), but a daughter provides sustenance (food).

Meaning

This traditional proverb highlights different roles and emotional support systems within a family. It suggests that while a son might bring financial wealth or inherit the family lineage, a daughter is often the one who provides care, nourishment, and emotional support to her parents in their old age.

Related Phrases

For the son's child and the daughter's child, the grandfather is the same.

This proverb is used to emphasize impartiality and equality in family relationships. It points out that a grandfather shares the same biological bond with all his grandchildren, regardless of whether they are born to his son or his daughter, suggesting that one should not show favoritism based on lineage.

Investing in the son-in-law led to the loss of the investment intended for the son.

This proverb is used to describe a situation where someone prioritizes an outsider or a distant relative over their own family, only to end up losing everything. It highlights the folly of misplaced priorities and the resulting regret when a primary responsibility is neglected for a secondary one.

There are many to spoil one's caste (reputation), but none to offer a meal.

This proverb describes a situation where many people are ready to criticize, sabotage, or ruin someone's social standing or reputation, but no one is willing to step forward and provide actual help or sustenance when that person is in need. It is used to highlight the hypocrisy and lack of genuine support in society.

Even with strength the size of a mountain, there is no one to perform the final rites.

This proverb highlights a tragic situation where a person might have achieved great power, wealth, or physical strength during their lifetime, yet lacks a family member or a son to perform their funeral rites (specifically lighting the funeral pyre). It is used to describe the irony of being powerful in life but helpless and lonely in death.

He who gives poison to a person who is already dying by eating bran is a fool.

This expression is used to describe a redundant or unnecessary action. If someone is already facing ruin due to their own poor choices or circumstances, there is no need to actively work against them or waste resources to cause their downfall. It highlights the foolishness of over-exerting oneself to harm someone who is already self-destructing.

A widow's son is a son, a king's son is a son. A king's son and a widow's son are both greatly indulged.

This proverb highlights that fate or luck favors two extremes: either those who have nothing to lose and must work extremely hard (the widow's son) or those who are born with immense privilege (the king's son). It is used to describe how people at the very bottom of the social ladder and the very top often end up being the most successful or influential, albeit for different reasons.

One who doesn't feed his own mother is said to buy a saree for his maternal aunt.

This proverb is used to criticize hypocrisy or misplaced priorities. It refers to someone who neglects their fundamental duties or those closest to them, yet tries to gain a good reputation by performing grand gestures for others or distant relatives. It highlights the irony of showing off generosity to the world while failing to meet basic responsibilities at home.

As you walk you widen the path, as you put [earth] you raise the ledge.

This proverb suggests that tasks or complications can expand as you engage with them, but stability and progress come from consistent effort and arrangement. It is used to describe how journeys or projects feel longer as you go, yet gain structure as you manage them.

Donka is a path between two fields. Kuduru is a ledge made with earth round a mortar in which grain is pounded.

A person who makes roasted bandicoots fight.

This expression describes a mischief-maker or a master manipulator who creates conflicts between people even when there is no reason for it. Since 'roasted bandicoots' are dead and cannot move, the phrase hyper-bolically refers to someone who is so devious that they can stir up trouble or create a rift even among inanimate objects or people who have no intention of fighting.

One person dreams of millions, while another counts the stitches.

This expression describes a situation where there is a massive gap in perspective or scale between two people. While one person is thinking about grand, ambitious goals (millions), the other is obsessively focused on trivial, minute details (stitches). It is used to highlight a lack of coordination or a mismatch in priorities within a task or partnership.