కొవ్విన ఎండ్రకాయ కలుగులో నిలువనట్లు
kovvina endrakaya kalugulo niluvanatlu
Just as a crab that has grown fat cannot stay inside its burrow.
This proverb describes a person who has become arrogant or over-confident due to newfound wealth, power, or success. Such individuals often act recklessly or show off, eventually inviting trouble or losing their sense of boundaries, much like a crab that grows too large for its protective hole and exposes itself to danger.
Related Phrases
తామరాకు మీద నీటిబొట్టులా
tamaraku mida nitibottula
Like a drop of water on a lotus leaf. A very unsettled state.
This expression describes a state of detachment or instability. Just as water stays on a lotus leaf without getting absorbed or sticking to it, it represents a person who remains unaffected by worldly attachments or circumstances despite living among them. It can also describe something that is fleeting or precarious.
జెముడుకు కాయలూ లేవు, నిలువ నీడా లేదు.
jemuduku kayalu levu, niluva nida ledu.
The cactus has no fruit and provides no shade to stand under.
This expression is used to describe a person who is completely useless or of no benefit to others. Just as the cactus plant neither offers food (fruit) nor relief from the sun (shade), some people possess neither resources to share nor a helpful nature.
ఎండునేలమీద ఎండ్రకాయ కనపడితే వాన తప్పదు
endunelamida endrakaya kanapadite vana tappadu
If a crab is seen on dry land, rain is inevitable.
This is a traditional Telugu proverb or weather-lore saying. It suggests that certain unusual behaviors in nature, such as water-dwelling creatures like crabs moving onto dry ground, serve as natural indicators or omens that heavy rain is approaching soon.
దగ్గితే నిలువని ముక్కు, తుమ్మితే నిలుస్తుందా?
daggite niluvani mukku, tummite nilustunda?
If the nose doesn't stay when coughing, will it stay when sneezing?
This expression is used to describe a situation that is already fragile or failing under minor pressure, suggesting it will certainly collapse under greater stress. It implies that if someone cannot handle a small problem, they surely cannot handle a bigger one.
ఎండ్రకాయ కొవ్వితే కలుగులో నిలువదు.
endrakaya kovvite kalugulo niluvadu.
If a crab gets too fat (haughty), it won't stay in its hole.
This proverb is used to describe a person who becomes arrogant or overconfident due to newfound wealth, power, or success. Such arrogance eventually leads them to step out of their boundaries, behave recklessly, and ultimately invite trouble or downfall. It serves as a warning against being over-proud.
నిలువదగనిచోట నలువది నిందలు వచ్చు
niluvadaganichota naluvadi nindalu vachchu
Standing in a place where one shouldn't stand leads to forty accusations.
This proverb emphasizes the importance of choosing the right environment and company. If you stay in a place or situation that is inappropriate for your character or social standing, you will inevitably face numerous false accusations or damage to your reputation, even if you have done nothing wrong.
నోరు కొవ్వి నీళ్లు కారడము
noru kovvi nillu karadamu
When the mouth gets fat, it is made to salivate. A man suffers for his arrogance.
This expression is used to describe someone who speaks arrogantly, recklessly, or without any restraint due to overconfidence or pride. It often implies that a person's success or status has made them lose their filter and speak disrespectfully.
నీరు ముంతకుండ నిలవని చందాన
niru muntakunda nilavani chandana
Like water not staying in a leaky pot
This expression refers to something that is transient, unstable, or impossible to preserve. It is used to describe situations where resources, wealth, or secrets are lost quickly due to an inherent flaw or lack of capacity, much like how a broken or unbaked pot cannot hold water for long.
ఎండ్రకాయ కొవ్వినా, యానాది కొవ్వినా కలుగులో ఉండరు.
endrakaya kovvina, yanadi kovvina kalugulo undaru.
When a crab gets fat or a Yanadi (tribal man) gets arrogant, they won't stay in their holes.
This proverb describes people who, upon gaining a little wealth, power, or pride, forget their roots or limitations and act recklessly. Just as a crab that grows too large can no longer fit in its protective burrow, or a person who becomes arrogant leaves their safe environment, such behavior usually leads to their downfall or exposure to danger.
నక్కకు నవ్వు - ఎండ్రకాయకు గండం
nakkaku navvu - endrakayaku gandam
Laughter for the fox - a danger for the crab.
This proverb describes a situation that is joyful for one person but fatal or disastrous for another. It is used to highlight instances where someone's amusement comes at the cost of another's survival or well-being, similar to the English expression 'one man's meat is another man's poison.'