కూటికి జరిగితే కోటికి జరిగినట్లు
kutiki jarigite kotiki jariginatlu
If there is enough for food, it is as if there is a crore (ten million).
This proverb emphasizes the importance of basic sustenance and contentment. It suggests that if a person has enough resources to afford a meal or basic livelihood, they should feel as satisfied and secure as a person who possesses immense wealth. It is often used to counsel someone to be grateful for their basic needs being met.
Related Phrases
కలలో జరిగింది ఇలలో జరుగదు
kalalo jarigindi ilalo jarugadu
What happened in a dream will not happen on earth (reality).
This expression is used to remind someone that dreams, fantasies, or unrealistic expectations do not translate to real-life outcomes. It serves as a grounded piece of advice to distinguish between imagination and the practical world.
వాడికి నలభై తగిలింది.
vadiki nalabhai tagilindi.
Forty has hit him.
This expression is used to indicate that a man has reached the age of 40. It often carries a connotation that the person is getting older, reaching a mid-life milestone, or perhaps losing some of their youthful energy/hair.
జారితే పడమన్నారు కానీ, జరిగితే పడమన్నారా?
jarite padamannaru kani, jarigite padamannara?
They said to fall if you slip, but did they say to fall if you move?
This expression is used to mock someone who makes excuses for their failures or mistakes. It highlights the difference between an accidental mishap (slipping) and a deliberate or avoidable action (moving/shifting), suggesting that while some mistakes are inevitable, one shouldn't intentionally fail or blame circumstances for their own lack of effort.
తిన మరిగిన కోడి ఇల్లెక్కి కూసిందట
tina marigina kodi illekki kusindata
The hen that got used to eating (getting fed) ended up crowing from the rooftop.
This proverb describes a situation where someone who is pampered or given too much freedom eventually becomes arrogant, loses their boundaries, and starts behaving inappropriately. It is used to caution against over-indulging someone to the point where they lose respect for rules or hierarchy.
కోతికి జల్తారు కుళ్ళాయి పెట్టినట్లు
kotiki jaltaru kullayi pettinatlu
Like putting a gold-bordered cap on a monkey.
This expression is used to describe a situation where someone is given a position, responsibility, or an ornament that they do not deserve or know how to handle properly. It highlights the mismatch between a person's character and the honor bestowed upon them, suggesting that the person will likely ruin the dignity of the position or act foolishly despite the upgrade in status.
నూటికి పెట్టి కోటికి గొరిగించేవాడు
nutiki petti kotiki goriginchevadu
One who feeds a hundred and shaves ( i. e. plunders ) a crore.
This expression describes a cunning or deceitful person who spends a small amount of money or effort as a bait to swindle someone out of a massive fortune. It is used to warn others about manipulative individuals who use minor favors to gain trust before committing a major fraud.
ఏటికి లాగితే కోటికీ, కోటికి లాగితే ఏటికి అన్నట్లు
etiki lagite kotiki, kotiki lagite etiki annatlu
Pulling towards the river leads to the hill, and pulling towards the hill leads to the river.
This proverb describes a state of total lack of coordination, inconsistency, or being at cross-purposes. It is used when efforts are counterproductive or when people involved in a task are pulling in opposite directions, resulting in no progress or chaotic results.
కోతికి జల్లారు కులాయి పెట్టినట్లు
kotiki jallaru kulayi pettinatlu
Like putting a laced velvet cap on a monkey.
This proverb is used to describe a situation where someone is given a position, responsibility, or an ornament that they are completely unsuited for or incapable of handling. It highlights the mismatch between a person's character and the honor or status bestowed upon them, suggesting that the monkey will likely ruin the cap or not understand its value.
చాపమీద జరిగింది సరసం, పక్కమీద జరిగింది ప్రణయం.
chapamida jarigindi sarasam, pakkamida jarigindi pranayam.
What happened on the mat was flirting; what happened on the bed was romance.
This expression is used to distinguish between levels of intimacy or formality based on the setting. It suggests that casual settings lead to lighthearted or superficial interactions, whereas more established or formal settings represent deeper commitment or serious relationships. It is often used to comment on the evolution of a relationship or the appropriateness of behavior in different environments.
కలలో జరిగింది ఇలలో జరగదు
kalalo jarigindi ilalo jaragadu
What happened in a dream will not happen on the earth
This expression is used to remind someone that dreams or fantasies are often disconnected from reality. It suggests that one should not expect their idealistic visions or imaginary scenarios to manifest exactly as they are in real life, emphasizing the need for practical thinking.