మా దేవుని సత్యం మాకు తెలియదా?
ma devuni satyam maku teliyada?
Don't we know our own god's truth?
This expression is used when someone tries to explain or hide facts about a person or situation that you already know very well. It highlights that one is already intimately familiar with the reality or the flaws of the subject in question, making external explanations unnecessary.
Related Phrases
చిక్కుడు గింజకు తన పాదే తెలియదు
chikkudu ginjaku tana pade teliyadu
A broad bean seed does not know its own vine.
This proverb is used to describe a person who forgets their origins or humble beginnings after achieving success. Just as a bean grows on a vine but eventually loses its connection or awareness of the plant that supported it, it refers to individuals who become arrogant or ungrateful towards their roots or the people who helped them rise.
పత్యం చెడరాదు, సత్యం తప్పరాదు.
patyam chedaradu, satyam tapparadu.
Dietary discipline should not be spoiled, truth should not be failed.
This proverb emphasizes the importance of discipline in health and integrity in character. It suggests that just as one must strictly follow a prescribed diet (Pathyam) for physical recovery, one must strictly adhere to the truth for moral well-being. Both are essential for a healthy life.
మందుకు పత్యం, మాటకు సత్యం
manduku patyam, mataku satyam
Diet for medicine, truth for words
This expression emphasizes that just as dietary restrictions (pathyam) are essential for medicine to be effective, honesty and truthfulness are essential for words to have value and credibility. It is used to highlight the importance of integrity in communication.
లావు మీద వంపు తెలియదు
lavu mida vampu teliyadu
On account of excessive fat, the bend/curve is not noticeable
This expression is used to describe a situation where a person is so consumed by pride, arrogance, or their own status that they fail to recognize their own flaws or the subtle changes around them. It can also refer to how excessive wealth or power can mask underlying problems or lack of character.
దిగితే గాని లోతు తెలియదు.
digite gani lotu teliyadu.
The depth is not known until one enters (the water).
This expression means that one cannot truly understand the complexity or difficulty of a situation until they are personally involved or have started the task. It is used to advise against making superficial judgments or to explain that practical experience is necessary to grasp the reality of a problem.
ఎద్దులా ఉన్నావు, తేలు మంత్రం తెలియదా?
eddula unnavu, telu mantram teliyada?
You are as big as an ox, don't you even know a scorpion spell?
This expression is used to mock someone who is physically large or grown-up but lacks basic common sense or simple skills. It highlights the irony of having a big stature while being incompetent in trivial matters.
మందుకు పథ్యం మాటకు సత్యం
manduku pathyam mataku satyam
Diet for medicine, truth for speech
Just as a medicine is only effective when a strict diet (pathyam) is followed, speech only gains value and effectiveness when it is truthful. It emphasizes that integrity is as essential to character as discipline is to health.
సత్యమే జయం అసత్యమే భయం
satyame jayam asatyame bhayam
Truth is victory, falsehood is fear
This expression emphasizes that truth always triumphs in the end, providing strength and confidence, whereas lies lead to constant anxiety and the fear of being caught. It is used to encourage honesty as a path to a fearless life.
తింటేగాని రుచి తెలియదు, దిగితేగాని లోతు తెలియదు.
tintegani ruchi teliyadu, digitegani lotu teliyadu.
Without eating you can't tell the taste; without going down [ into the water ] you can't know the depth. The proof of a pudding is in the eating.
This proverb emphasizes that practical experience is essential to truly understand or judge something. Just as you cannot judge a dish without tasting it or know the depth of a pond without stepping into it, you cannot understand the complexities or difficulties of a situation or task until you are personally involved in it.
అల్లమంటే తెలియదా బెల్లం మాదిరి పుల్లగా ఉంటుంది అన్నాడట
allamante teliyada bellam madiri pullaga untundi annadata
When asked about ginger, he said 'Don't I know? It is sour just like jaggery'.
This expression is used to mock someone who pretends to be an expert or highly knowledgeable about a subject when they actually lack even the most basic understanding of it. It highlights the absurdity of giving a confidently wrong answer where the description (sour jaggery) contradicts the actual nature of the object (pungent ginger).