లోకాః సమస్తాః సుఖినో భవంతు అంటాడు విద్వానుడు, అనారోగ్యమే మహా భాగ్యం అంటాడు వైద్యుడు.
lokah samastah sukhino bhavantu antadu vidvanudu, anarogyame maha bhagyam antadu vaidyudu.
The scholar says 'May all the worlds be happy', while the doctor says 'Ill health is the greatest fortune'.
This is a satirical proverb or 'sameta' highlighting how different professions view the world based on their personal gain. While a wise person prays for universal well-being, a doctor's livelihood depends on people falling ill. It is used to mock people who find profit in others' misfortunes or to point out conflicting interests in society.
Related Phrases
ఆరోగ్యమే మహాభాగ్యము
arogyame mahabhagyamu
Health is real wealth.
In one’s life, health is more essential than material wealth and so it should not be neglected.
పురుషుని భాగ్యం అనుకూలమైన భార్య
purushuni bhagyam anukulamaina bharya
A man's fortune is a compatible wife.
This proverb highlights that a man's true wealth and success in life depend heavily on having a supportive and understanding spouse. It is used to emphasize the importance of marital harmony and the role a life partner plays in one's prosperity and happiness.
పాటు పడితే భాగ్యము కలుగును.
patu padite bhagyamu kalugunu.
If you are industrious, you will become rich.
This proverb emphasizes the importance of hard work and diligence. It means that success, prosperity, and good fortune are the direct results of one's efforts and labor. It is used to encourage someone to persevere in their tasks to achieve a better life.
బతుకంత భాగ్యం లేదు
batukanta bhagyam ledu
There is no fortune greater than being alive.
This expression emphasizes that life itself is the greatest wealth one can possess. It is used to provide perspective during financial loss or hardship, suggesting that as long as one is alive and healthy, they have the opportunity to rebuild and succeed.
దొంగతనం చేసి భాగ్యవంతుడైతే ఎక్కువకాలం అనుభవించలేడు.
dongatanam chesi bhagyavantudaite ekkuvakalam anubhavinchaledu.
If one becomes wealthy by stealing, he cannot enjoy it for long.
This proverb emphasizes that wealth acquired through dishonest or illegal means like theft is temporary and will not bring lasting happiness or security. It suggests that ill-gotten gains eventually lead to downfall or are lost quickly, highlighting the importance of honesty and hard work for sustainable prosperity.
దేవర చిత్తం దీనుడి భాగ్యం
devara chittam dinudi bhagyam
God's will is the poor man's fortune.
This proverb is used to express that humble or helpless people rely entirely on divine grace or the decisions of those in power. It suggests that whatever a higher authority (or God) decides is accepted as fate or luck by the common man, often used in contexts of surrender to destiny or a superior's command.
సర్వేజనాః సుఖినో భవంతు
sarvejanah sukhino bhavantu
May all people be happy
This is a universal prayer or blessing from Sanskrit commonly used in Telugu culture. It expresses a selfless wish for the well-being, peace, and prosperity of all humanity, regardless of their background. It is often recited at the end of prayers, social gatherings, or speeches to promote universal harmony.
ఒకడు అహిరావణుడు, ఇంకొకడు మహిరావణుడు.
okadu ahiravanudu, inkokadu mahiravanudu.
One is Ahiravana, the other is Mahiravana.
This expression is used to describe two people who are equally wicked, cunning, or dangerous. In the Ramayana, Ahiravana and Mahiravana were powerful twin demons who were brothers of Ravana. The phrase highlights that there is no difference between the two individuals in terms of their negative traits; they are both equally troublesome.
దరిద్రుడు మరణం కోరుకుంటాడు, భాగ్యవంతుడు భాగ్యాన్ని కోరుకుంటాడు
daridrudu maranam korukuntadu, bhagyavantudu bhagyanni korukuntadu
The poor man desires death, while the wealthy man desires wealth.
This expression highlights the extreme difference in perspectives and priorities based on one's life circumstances. It suggests that while those in suffering or poverty might see death as an escape from their miseries, those with resources are driven by the ambition to accumulate even more success and prosperity. It is often used to describe the contrasting mindsets of the 'haves' and the 'have-nots'.
పెట్టు చుట్టము, పొగుడు భాగ్యము
pettu chuttamu, pogudu bhagyamu
Entertainments [ bring ] relations, flattery [ brings ] fortune.
This proverb suggests that people become your relatives or show affection as long as you provide for them (serve food/gifts), and fortune or success is often gained through flattering others. It is used to describe the superficial nature of certain social bonds and worldly success.
While the pot boils friendship blooms. (GERMAN.)*