మబ్బులు చెదిరిపోయినా వాననీరు నిలిచే ఉంటుంది.
mabbulu chediripoyina vananiru niliche untundi.
Even if the clouds scatter, the rainwater remains.
This expression is used to describe situations where the consequences, effects, or influence of an event persist long after the event itself has concluded. It is often used in the context of someone's legacy, the lasting impact of a major crisis, or how the reputation of a person stays in the minds of people even after they are gone.
Related Phrases
నీరు పల్లమెరుగు, నిజం దేవుడెరుగు (నీరు నిల్లవ వంకనే పారుతుంది)
niru pallamerugu, nijam devuderugu (niru nillava vankane parutundi)
Water runs towards water. Men haste to help those of their own caste, &c.
This proverb is used to describe things that naturally follow a specific path or instinct. Just as water naturally flows toward lower ground (slopes), certain events or human tendencies are inevitable. It is often used to imply that truth will eventually come out or that people naturally gravitate towards their own kind or interests.
సిరిపోయినా చిన్నెలు పోలేదు
siripoyina chinnelu poledu
The wealth is gone, but the elegant habits remain.
Used to describe someone who has lost their riches or status but continues to maintain their old lifestyle, pride, or sophisticated manners. It is often used to highlight that class or character doesn't disappear just because one's financial situation has changed.
నీటిలో కప్ప నీరు తాగకుండా ఉంటుందా?
nitilo kappa niru tagakunda untunda?
Will a frog in the water stay without drinking it?
This proverb is used to imply that it is natural and inevitable for someone to utilize the resources or opportunities available in their immediate environment. It is often used to suggest that a person in a position of power or proximity to wealth will likely take advantage of it, sometimes hinting at subtle corruption or inevitable influence.
సంక్రాంతి మబ్బులు, మాలవాళ్ళ ఉబ్బులు.
sankranti mabbulu, malavalla ubbulu.
Clouds during Sankranti; the excitement of the marginalized.
This proverb is used to describe things that are temporary or short-lived. Just as clouds appearing during the Sankranti festival (winter) do not result in rain and disappear quickly, the excitement or temporary joy of poor/underprivileged people was historically seen as fleeting because their circumstances remained unchanged.
తన నీడ తన వెంటే ఉంటుంది
tana nida tana vente untundi
One's own shadow stays along with them
This expression is used to signify that certain things, like one's past actions, character, or consequences, are inseparable from an individual. It often implies that one cannot escape their own identity or the results of their deeds.
చెడిపోయిన బ్రాహ్మణుడికి చచ్చిపోయిన ఆవును దానము చేసినట్టు
chedipoyina brahmanudiki chachchipoyina avunu danamu chesinattu
Like offering a dead cow to an outcast Brahman. Knock a man down, and kick him for falling. Him that falls all the world run over. (German.) All bite the bitten dog. (Portuguese.)
This expression describes a situation where one useless or ruined thing is given to someone who is already in a helpless or destitute state. It refers to a mock charity or a futile gesture where neither the giver is making a sacrifice nor the receiver is getting any benefit. It is used to mock instances where someone tries to solve a problem with a worthless solution.
కొండ కదలదు, కోననీరు నిలవదు.
konda kadaladu, konaniru nilavadu.
The mountain does not move, and the water in the valley does not stay.
This expression highlights the immutable truths of nature and life. It is used to describe a situation where certain things are permanent and unchangeable (like a mountain), while others are transient and constantly in flux (like flowing valley water). It suggests accepting the inherent nature of people or situations.
రాజ్యం కోల్పోయినా బోగందాని బురుజు నిలిచిందిట
rajyam kolpoyina bogandani buruju nilichindita
Even though the kingdom was lost, the courtesan's tower remained standing.
This proverb is used to describe a situation where, despite a massive failure or the loss of everything significant, something trivial, minor, or unnecessary remains intact. It highlights misplaced priorities or the irony of small things surviving when the foundations are gone.
పూట గడుస్తుంది గాని, మాట నిలిచిపోతుంది.
puta gadustundi gani, mata nilichipotundi.
The time of the day passes, but the word spoken remains.
This proverb emphasizes the lasting impact of words compared to the temporary nature of time. While moments pass and hardships are forgotten, a promise made or a hurtful word spoken stays in people's memories forever. It is used to advise someone to be careful with their speech and to honor their commitments.
చచ్చిన బర్రె పాతెడు పాలిచ్చేది
chachchina barre patedu palichchedi
The dead buffalo used to give a potful of milk.
This proverb is used to describe the tendency of people to exaggerate the value or qualities of something or someone only after they are gone or lost. It highlights how people romanticize the past or overestimate the worth of a missed opportunity.