మగాళ్ళ మెరుగులు మొగాలపైనే కనిపిస్తాయి

magalla merugulu mogalapaine kanipistayi

Translation

Men's shine/polish is visible only on their faces.

Meaning

This expression is used to suggest that men often display their status, happiness, or well-being externally on their faces, or it can imply that their charm or effort is superficial and limited to their outward appearance.

Related Phrases

When the cows fight, the sucking calves' legs are broken. When the great fall out, the poor suffer.

This proverb describes a situation where the conflict or power struggle between two powerful parties or superiors results in the suffering of innocent, smaller, or weaker subordinates who are caught in the middle. It is used to highlight collateral damage caused by leadership disputes.

A quiet sage is better than a barking and growling dog.

This proverb is used to convey that a person who is calm, wise, and peaceful (like a yogi) is far superior to someone who is constantly aggressive, loud, or making empty threats (like a barking dog). It emphasizes the value of composure over unnecessary hostility.

When stars are not visible during the day, will a small mallet be visible?

This proverb is used to criticize someone who expects to see or understand complex/obscure things when they have already failed to notice or handle the obvious ones. It highlights the absurdity of looking for something minor or hidden when the major or evident things are missed.

A moon-like person who lacks common sense or social tact.

This expression is used to describe a person who, despite being handsome or seemingly respectable, lacks 'Ingitham' (the ability to understand social cues, basic manners, or situational awareness). It highlights the irony of a person having outward dignity but no practical sense of how to behave in a given situation.

Glitter on the outside, worms on the inside

This proverb is used to describe something or someone that looks attractive, polished, or perfect on the outside but is actually rotten, corrupt, or empty on the inside. It is equivalent to the English expression 'All that glitters is not gold' and is often used to warn against judging by outward appearances.

Fake gold attracts many critics.

This proverb is used to describe how superficial or fake things/people often have a lot of noise, show, or observers around them. Just as fake gold requires many 'examiners' or 'cutters' (katikulu) to test it, falsehood often comes with excessive complications or people trying to verify/critique it, whereas truth or real gold stands silently on its own merit.

The decorations of a fair and of a loose woman. Ornament which soon disappears and exposes the real wretchedness.

This proverb describes things that are temporary and superficial. Just as a marketplace is bustling and vibrant only during trading hours and becomes desolate afterward, or a courtesan's beauty is enhanced only for professional allure, some situations or appearances lack depth and permanent value.

A glutton's secret is known to his wife.

This proverb suggests that a person's true nature, habits, or secrets are best known to those who live with them or are closest to them. Just as a wife knows exactly how much her husband eats regardless of his public image, those in close proximity see the unvarnished truth of a person's character.

Running on the roof and shining the mustache.

This expression refers to someone who focuses on outward appearances, vanity, or superficial shows of status while lacking actual substance, property, or a solid foundation. It describes a person who prioritizes pride and showing off over practical stability.

The field is better than the seed

This proverb emphasizes that environment and upbringing (nurture) are often more influential than inherent traits or lineage (nature). Just as a good quality seed cannot flourish in barren soil, a talented person needs a supportive environment to succeed. It is used to highlight the importance of the surroundings in which someone grows or works.