మాల పల్లెలో మంగళాష్టకాలు
mala pallelo mangalashtakalu
The "Eight prayers" said in a Pariah hamlet.
This proverb is used to describe a situation where something sophisticated, sacred, or highly intellectual is presented to an audience that cannot understand, appreciate, or value it. It signifies performing an action that is completely out of place or inappropriate for the given context or setting.
Related Phrases
దొంగల సొమ్ము దొరల పాలు
dongala sommu dorala palu
Thieves' wealth ends up in the hands of rulers.
This proverb suggests that ill-gotten gains or stolen wealth never stay with the person who took it; instead, it eventually gets confiscated by authorities or lost to those in power. It is used to imply that money earned through dishonest means will ultimately be wasted or taken away.
బాజాల సందడిలో మంగళ సూత్రాన్ని మరిచారట
bajala sandadilo mangala sutranni maricharata
They forgot the Mangala Sutra in the noise of the wedding music.
This proverb is used to describe a situation where someone gets so caught up in trivial or peripheral activities and celebrations that they forget the most essential or core task at hand. It highlights poor prioritization or losing focus due to distractions.
నిష్ఠ నీళ్ల పాలు, మంత్రము మాలల పాలు
nishtha nilla palu, mantramu malala palu
His religious rites go to the water, and his Mantras to the Pariahs. Said of a great formalist. Most of the religious rites of the Brahmans are performed with water. The sacred formulas ( Mantras ) ought according to the Śāstras to be pronounced in a low voice, inaudible to the people.
This expression describes a situation where all the hard work, discipline, or ritualistic effort put into a task goes to waste due to a small mistake or lack of focus. It is used when someone meticulously follows a process but fails at the final stage, rendering the entire effort useless.
నవ్వు నాలుగందాల నష్టకారి
navvu nalugandala nashtakari
Silly laughter produces much harm.
This proverb suggests that excessive or inappropriate laughter can lead to trouble, loss of respect, or unintended conflicts. It is used as a cautionary saying to advise maintaining decorum and seriousness, especially in formal or sensitive situations, implying that too much humor can be detrimental.
Laughter is the hiccup of a fool.
విడిచిపెట్టిన ఇంటిలో విడిచిన మంచం
vidichipettina intilo vidichina mancham
An abandoned cot in a deserted house.
This expression describes something that is completely useless, neglected, or lacks any ownership or value. It is often used to refer to people who have no one to care for them or objects left behind that serve no purpose to anyone.
చాకలి అత్త, మంగలి మామ
chakali atta, mangali mama
A washerwoman of a mother-in-law, a barber of a father- in-law. A man abusing his wife's parents.
This expression is used to describe a situation where an individual is surrounded by people who are constantly gossiping or leaking secrets. In traditional village settings, the washerman (Chakali) and the barber (Mangali) visited every household and were known to be the primary sources of local news and gossip. Having them as close relatives implies that one's private matters will never remain secret and will be broadcast to the entire community.
నిక్కు నీలపల్లెలో, బ్రతుకు మాలపల్లెలో
nikku nilapallelo, bratuku malapallelo
Arrogance in Nilapalle, but living in Malapalle.
This proverb is used to describe a person who puts on an air of superiority or great pride despite living in poor or humble conditions. It mocks the hypocrisy of someone who acts wealthy or high-class while their actual situation is quite the opposite.
పాచిపెత్తనం పల్లెలో పది గడియలు
pachipettanam pallelo padi gadiyalu
Minor authority in a village lasts for ten hours.
This proverb describes a situation where someone exercises small-scale, insignificant authority or interference in petty matters. It implies that such power is short-lived and lacks real substance or long-term impact.
జిల్లేళ్ళకు మల్లెలు పూస్తాయా?
jillellaku mallelu pustaya?
Do jasmine flowers bloom on crown flower plants?
This expression is used to signify that good results or noble qualities cannot be expected from someone who is inherently bad or from a source that is inferior. It is similar to the English proverb 'You cannot gather grapes from thorns'.
జిల్లేడు సీమలో మల్లె తోట అందమట
jilledu simalo malle tota andamata
A jasmine garden is said to be beautiful in a land of crown flowers (calotropis).
This proverb is used to describe something of high quality or beauty that stands out significantly because it is surrounded by mediocrity or harsh conditions. It suggests that even a small positive thing becomes exceptionally valuable when everything else around it is undesirable.