మనకున్న ప్రాణాన్ని మంటగలిపినట్లు.

manakunna prananni mantagalipinatlu.

Translation

Like burning one's own life/soul in a fire.

Meaning

This expression is used to describe a situation where someone's efforts, hopes, or very existence are being destroyed or treated with utter disregard. It signifies deep emotional pain or a sense of total loss caused by someone's actions, akin to throwing something precious into a fire.

Related Phrases

A life that has consumed salt will not remain quiet.

This proverb is used to express the idea of gratitude and loyalty. It implies that if someone has helped you (literally provided you with salt/food), your conscience will not allow you to remain indifferent or ungrateful towards them, especially in their time of need.

The fire in the stomach is an invisible fire.

This expression refers to internal suffering, deep grief, or hidden jealousy that others cannot see. While physical fires are visible, the 'burning' one feels due to hunger, emotional pain, or envy is hidden from the world but deeply felt by the individual.

Life is stuck in the throat

This expression is used to describe a state of extreme distress, agony, or a critical situation where one is barely holding onto life or survival. It can refer to physical illness nearing death or metaphorical situations of intense pressure and anxiety.

Like bringing noose-ropes to a life that was at peace.

This expression is used to describe a situation where someone who was living peacefully unnecessarily invites trouble or creates complications for themselves. It is similar to the English idiom 'To look for trouble' or 'To invite a headache'.

Do not believe the man who says he will give, nor the woman who says she will come.

This proverb warns against relying on verbal promises or superficial assurances regarding material gain or romantic interest. It suggests that people often make empty promises to please others or to get out of a situation, and one should only believe actions rather than words.

Why live after losing one's honor?

This expression emphasizes that self-respect and dignity are more valuable than life itself. It is used to suggest that living a life of disgrace or shame is meaningless and that one should prioritize their reputation over survival.

Like mixing curd and paddy (unhusked rice)

This expression describes an incompatible or mismatched combination. Just as mixing curd with unhusked rice makes it impossible to eat or separate effectively, it is used to characterize situations where two things that don't belong together are joined, or when a task is done in a messy, disorganized, and unusable manner.

Like mixing salt to create a bond

This expression is used to describe an inseparable bond or a deep friendship. Just as salt dissolves completely into food and cannot be separated once mixed, it refers to people or things that have become perfectly integrated or united.

Like sowing a seed and immediately asking for a partnership in the harvest.

This expression is used to describe someone who is overly impatient or seeks immediate benefits from an action that takes time to bear fruit. It highlights the absurdity of wanting to share the results right after the initial effort is made, without allowing for the natural growth process.

Like mixing asafoetida in the ocean.

This expression is used to describe an action that is completely futile or a resource that is wasted because the scale of the problem is too vast. Just as a small amount of pungent asafoetida cannot change the taste or smell of the entire ocean, small efforts directed at massive problems result in no noticeable impact.