మంచు కుంచాల కొలిచినట్లు

manchu kunchala kolichinatlu

Translation

Like measuring snow with a grain measure.

Meaning

This expression refers to a futile or impossible task. Since snow melts while being handled or measured, it is impossible to get a steady or accurate quantity using a traditional measuring cup (kuncham). It is used to describe efforts that are transient, deceptive, or yield no permanent result.

Related Phrases

The man who measures [the grain] is blind, and the man who has had it measured is blind also (i.e., the buyer and the seller.) Defects on both sides.

This proverb describes a situation where both parties involved in a transaction or task are ignorant or incompetent. It is used when a leader and their follower (or a seller and a buyer) both lack the necessary knowledge or judgment, inevitably leading to a flawed outcome or mutual deception.

Won't the vessel used to measure oil become greasy?

This proverb implies that when someone handles a valuable resource or manages an organization, they will naturally benefit or gain some small advantage from it. Just as a measuring cup retains some oil after pouring, a person in a position of power or responsibility often acquires some residual benefits, either intended or incidental. It is often used to describe how people in charge of funds or assets rarely go unrewarded.

As if measured with your own small measure

This expression refers to someone judging others or the world based on their own limited perspective, small-mindedness, or personal biases. It is used when someone assumes their narrow standards apply to everyone else.

Like a lotus blooming in a brazier (charcoal stove)

This expression is used to describe something beautiful, noble, or extraordinary emerging from a harsh, poor, or unfavorable environment. Just as a lotus is unlikely to grow in a hot charcoal stove, it refers to a person of great merit or a positive outcome arising from unexpected and difficult circumstances.

When his Puṭṭi was found to be of short measure, he tested the Pandum and Para of his neighbour. Puṭṭi, Pandum and Para are measures of capacity. When a man was found cheating with a false measure, he tried to prove that his neighbour's measures were too large.

This proverb is used to describe a person who ignores their own glaring flaws or lack of resources while trying to compete with or involve themselves in others' business. It highlights the irony of someone attempting to manage a task when they don't even have the basic tools ready, often resulting in waste or failure.

If you have a daughter as small as a grain measure, you will have food right on your bed.

This proverb highlights the traditional value of having a daughter in the household. It suggests that once a daughter grows up enough to help with chores, she will take care of her parents' needs so diligently that they won't even have to get off their bed to be fed. It reflects the affectionate and caring nature attributed to daughters in Indian culture.

Like a blind man losing his walking stick.

This expression describes a situation where a person loses their only source of support or guidance. It is used when someone is rendered completely helpless or becomes directionless after losing a critical tool, person, or resource they relied upon entirely.

As if grass grew exactly where the cows desired it.

This proverb is used to describe a situation where things happen perfectly according to one's wishes or needs without much effort. It signifies a stroke of good luck or a favorable coincidence where the environment provides exactly what is required at that moment.

Like bronze turning into a potsherd when times change

This expression refers to a drastic decline in one's status or wealth due to a change in circumstances or bad luck. It describes a situation where something once precious and valuable (bronze) becomes worthless and fragile (a broken piece of clay) because of the turn of time.

Like pouring spindles into a grain measure (kuncham).

This expression is used to describe a situation where people or objects are constantly moving and never settling down in one place. Just as spindles (kadullu) are pointed and thin, they keep shifting and rolling when placed in a container, making it impossible to keep them steady or organized. It is often used to refer to hyperactive children or a restless group of people.