మంది ఎక్కువయితే మజ్జిగ పలచన
mandi ekkuvayite majjiga palachana
If there are more people, the buttermilk will be thinner. i. e. more water will be added.
This expression describes a situation where too many people being involved in a task leads to a decline in quality, or when resources are spread too thin to be effective. It is similar to the English proverb 'Too many cooks spoil the broth'.
Related Phrases
ఇల్లు ఇచ్చినవానికి మజ్జిగ పోసినవానికి మంచిలేదు
illu ichchinavaniki majjiga posinavaniki manchiledu
There is no gratitude for the one who gave a house or for the one who served buttermilk.
This proverb highlights the irony of human ingratitude. It suggests that people often fail to show appreciation or give credit even to those who have provided significant help (like a home) or basic hospitality (like buttermilk). It is used when someone's kindness is met with indifference or negativity.
తాగబోతే మజ్జిగ చుక్కకు గతిలేదు, చీటివస్తే పెరుగు పంపుతారన్నట్లు.
tagabote majjiga chukkaku gatiledu, chitivaste perugu pamputarannatlu.
When one goes to drink, there isn't even a drop of buttermilk, but when a note arrives, they say they will send curd.
This proverb is used to describe a person who lacks the basic resources for themselves but makes grand, empty promises to others. It highlights the irony of someone who cannot even afford a basic necessity (buttermilk) pretending to be generous with something more valuable (curd) just to maintain appearances or deceive others.
తెలివి తక్కువ, ఆకలి ఎక్కువ
telivi takkuva, akali ekkuva
Little sense, great appetite. Eating one's senses away.
This expression is used to describe a person who lacks the common sense or skill to earn a living or work efficiently, yet has high demands or appetites. It highlights the irony of someone who cannot contribute much but expects a lot in return.
మజ్జిగకు వచ్చి, ముంత దాచినట్లు.
majjigaku vachchi, munta dachinatlu.
Like coming for buttermilk but hiding the pot.
This proverb describes someone who visits for a specific purpose or favor but tries to hide their true intention out of false modesty or hesitation. It is used to point out hypocrisy or the awkwardness of being indirect when the need is obvious.
మరిచిపోయి మారుబొట్టులో మజ్జిగ పోసినట్లు
marichipoyi marubottulo majjiga posinatlu
By mistake she poured buttermilk into buttermilk. Absence of mind, but no harm done.
This expression is used to describe a person who is extremely absent-minded or confused. It depicts a scenario where someone, in a state of deep forgetfulness or distraction, tries to serve buttermilk onto the decorative mark (bindi/bottu) on their forehead instead of into a bowl or leaf.
తురక దాసరికి ఈత మజ్జిగ
turaka dasariki ita majjiga
The butter-milk of a Mussulman mendicant is Toddy. Applied to pretended sanctity.
This proverb describes a situation where something inappropriate or mismatched is offered to someone based on their unique circumstances or lack of options. It refers to a person who follows a lifestyle that is a peculiar mix of different traditions, leading to them receiving things that don't quite fit the standard norms of either.
తాగబోతే మజ్జిగ లేదు కానీ, పెరుగుకు చీటి వ్రాయమన్నాడట
tagabote majjiga ledu kani, peruguku chiti vrayamannadata
When told there isn't even buttermilk to drink, he asked for a letter (note) for yogurt.
This proverb is used to mock people who demand luxuries or higher-level items when even basic necessities are unavailable. It describes a situation where someone is disconnected from reality or is being unnecessarily pretentious despite their poor circumstances.
కడివెడు పాలకు ఒక మజ్జిగబొట్టు
kadivedu palaku oka majjigabottu
A single drop of buttermilk for a pot full of milk
This proverb refers to how a small negative influence or a tiny mistake can transform or ruin something large and pure. Just as a drop of buttermilk curdles an entire pot of milk, one bad person can influence a group, or one small error can change the entire outcome of a situation.
మరిచిపోయి మారుబొట్టు పెట్టి మజ్జిగ పోసినట్లు
marichipoyi marubottu petti majjiga posinatlu
Like forgetting a second serving of food and offering buttermilk instead.
This expression is used to describe a situation where someone performs actions out of order or forgets a crucial step, leading to an awkward or incomplete result. In a traditional meal, buttermilk is served last; offering it before the main second course (marubottu) signifies a lapse in sequence or social etiquette.
మజ్జిగకు మజ్జిగ, ఆశకు ఆశ
majjigaku majjiga, ashaku asha
A fly to a fly. ( Hind. )
This expression is used to describe a situation where someone tries to benefit from both sides or keep something for themselves while pretending to share. It signifies a person's dual nature of being stingy while acting as if they are fulfilling a duty or being generous.