మరిచిపోయి మారుబొట్టులో మజ్జిగ పోసినట్లు
marichipoyi marubottulo majjiga posinatlu
By mistake she poured buttermilk into buttermilk. Absence of mind, but no harm done.
This expression is used to describe a person who is extremely absent-minded or confused. It depicts a scenario where someone, in a state of deep forgetfulness or distraction, tries to serve buttermilk onto the decorative mark (bindi/bottu) on their forehead instead of into a bowl or leaf.
Related Phrases
పెండ్లి సందట్లో బొట్టుకట్ట మరిచినాడట.
pendli sandatlo bottukatta marichinadata.
In the bustle of the marriage he forgot to tie on the Boṭṭu.
This proverb is used to describe a person who gets so caught up in trivial details or the chaotic atmosphere of an event that they forget the most essential or primary task. It highlights a lack of focus on the main objective while being distracted by secondary activities.
ఇల్లు ఇచ్చినవానికి మజ్జిగ పోసినవానికి మంచిలేదు
illu ichchinavaniki majjiga posinavaniki manchiledu
There is no gratitude for the one who gave a house or for the one who served buttermilk.
This proverb highlights the irony of human ingratitude. It suggests that people often fail to show appreciation or give credit even to those who have provided significant help (like a home) or basic hospitality (like buttermilk). It is used when someone's kindness is met with indifference or negativity.
మంచం అల్లలేని మగవాడు, మజ్జిగ చిలకలేని ఆడది
mancham allaleni magavadu, majjiga chilakaleni adadi
A man who cannot weave a cot, and a woman who cannot churn buttermilk
This expression is used to describe individuals who lack the basic, essential skills expected of them in a traditional household. It highlights incompetence in fundamental duties: a man failing at manual labor/repairs and a woman failing at core domestic tasks.
తురక దాసరికి ఈత మజ్జిగ
turaka dasariki ita majjiga
The butter-milk of a Mussulman mendicant is Toddy. Applied to pretended sanctity.
This proverb describes a situation where something inappropriate or mismatched is offered to someone based on their unique circumstances or lack of options. It refers to a person who follows a lifestyle that is a peculiar mix of different traditions, leading to them receiving things that don't quite fit the standard norms of either.
కడివెడు పాలకు ఒక మజ్జిగబొట్టు
kadivedu palaku oka majjigabottu
A single drop of buttermilk for a pot full of milk
This proverb refers to how a small negative influence or a tiny mistake can transform or ruin something large and pure. Just as a drop of buttermilk curdles an entire pot of milk, one bad person can influence a group, or one small error can change the entire outcome of a situation.
మరిచిపోయి మారుబొట్టు పెట్టి మజ్జిగ పోసినట్లు
marichipoyi marubottu petti majjiga posinatlu
Like forgetting a second serving of food and offering buttermilk instead.
This expression is used to describe a situation where someone performs actions out of order or forgets a crucial step, leading to an awkward or incomplete result. In a traditional meal, buttermilk is served last; offering it before the main second course (marubottu) signifies a lapse in sequence or social etiquette.
మజ్జిగకు మజ్జిగ, ఆశకు ఆశ
majjigaku majjiga, ashaku asha
A fly to a fly. ( Hind. )
This expression is used to describe a situation where someone tries to benefit from both sides or keep something for themselves while pretending to share. It signifies a person's dual nature of being stingy while acting as if they are fulfilling a duty or being generous.
మరిచిపోయి మజ్జిగలో చేమిరి వేసినట్లు
marichipoyi majjigalo chemiri vesinatlu
Like forgetting and adding starter culture to buttermilk instead of milk.
This expression describes a redundant or useless action performed out of absent-mindedness. Just as 'chemiri' (starter/curd) is added to milk to turn it into curd, adding it to buttermilk (which is already a byproduct of curd) serves no purpose. It is used to mock someone who does something unnecessary or repeats a process that is already complete.
మంది ఎక్కువయితే మజ్జిగ పలచన
mandi ekkuvayite majjiga palachana
If there are more people, the buttermilk will be thinner. i. e. more water will be added.
This expression describes a situation where too many people being involved in a task leads to a decline in quality, or when resources are spread too thin to be effective. It is similar to the English proverb 'Too many cooks spoil the broth'.
మర్చిపోయి మజ్జిగలో చల్లపోశాను అన్నట్లు
marchipoyi majjigalo challaposhanu annatlu
Like saying 'I forgot and poured buttermilk into the buttermilk'.
This expression is used to describe a person who tries to cover up a mistake with a silly or redundant excuse. It highlights an act of doing something completely unnecessary or repetitive and then acting as if it were a genuine oversight, often used to mock someone's illogical reasoning.