మజ్జిగకు మజ్జిగ, ఆశకు ఆశ
majjigaku majjiga, ashaku asha
A fly to a fly. ( Hind. )
This expression is used to describe a situation where someone tries to benefit from both sides or keep something for themselves while pretending to share. It signifies a person's dual nature of being stingy while acting as if they are fulfilling a duty or being generous.
Related Phrases
ఇల్లు ఇచ్చినవానికి మజ్జిగ పోసినవానికి మంచిలేదు
illu ichchinavaniki majjiga posinavaniki manchiledu
There is no gratitude for the one who gave a house or for the one who served buttermilk.
This proverb highlights the irony of human ingratitude. It suggests that people often fail to show appreciation or give credit even to those who have provided significant help (like a home) or basic hospitality (like buttermilk). It is used when someone's kindness is met with indifference or negativity.
మజ్జిగకు వచ్చి ముంతకు బేరమాడినట్లు
majjigaku vachchi muntaku beramadinatlu
Coming for buttermilk but bargaining for the pot.
This proverb is used to describe a situation where someone approaches for a small favor or a specific purpose, but then starts interfering with or demanding things beyond what they originally came for. It highlights unnecessary meddling or shifting focus from the main reason for a visit to something trivial or inappropriate.
మజ్జిగకు వచ్చి, ముంత దాచినట్లు.
majjigaku vachchi, munta dachinatlu.
Like coming for buttermilk but hiding the pot.
This proverb describes someone who visits for a specific purpose or favor but tries to hide their true intention out of false modesty or hesitation. It is used to point out hypocrisy or the awkwardness of being indirect when the need is obvious.
మరిచిపోయి మారుబొట్టులో మజ్జిగ పోసినట్లు
marichipoyi marubottulo majjiga posinatlu
By mistake she poured buttermilk into buttermilk. Absence of mind, but no harm done.
This expression is used to describe a person who is extremely absent-minded or confused. It depicts a scenario where someone, in a state of deep forgetfulness or distraction, tries to serve buttermilk onto the decorative mark (bindi/bottu) on their forehead instead of into a bowl or leaf.
తురక దాసరికి ఈత మజ్జిగ
turaka dasariki ita majjiga
The butter-milk of a Mussulman mendicant is Toddy. Applied to pretended sanctity.
This proverb describes a situation where something inappropriate or mismatched is offered to someone based on their unique circumstances or lack of options. It refers to a person who follows a lifestyle that is a peculiar mix of different traditions, leading to them receiving things that don't quite fit the standard norms of either.
కడివెడు పాలకు ఒక మజ్జిగబొట్టు
kadivedu palaku oka majjigabottu
A single drop of buttermilk for a pot full of milk
This proverb refers to how a small negative influence or a tiny mistake can transform or ruin something large and pure. Just as a drop of buttermilk curdles an entire pot of milk, one bad person can influence a group, or one small error can change the entire outcome of a situation.
మజ్జిగట్టాన్ని నమ్మి ఏట్లో దిగినట్లు
majjigattanni nammi etlo diginatlu
Like stepping into a river trusting a buttermilk curd (foam) as a solid rock.
This expression is used to describe a person who makes a dangerous or foolish decision based on a deceptive appearance or unreliable support. Just as foam on buttermilk looks solid but cannot support any weight, some situations or people may seem trustworthy but will fail when relied upon.
మరిచిపోయి మజ్జిగలో చేమిరి వేసినట్లు
marichipoyi majjigalo chemiri vesinatlu
Like forgetting and adding starter culture to buttermilk instead of milk.
This expression describes a redundant or useless action performed out of absent-mindedness. Just as 'chemiri' (starter/curd) is added to milk to turn it into curd, adding it to buttermilk (which is already a byproduct of curd) serves no purpose. It is used to mock someone who does something unnecessary or repeats a process that is already complete.
మంది ఎక్కువయితే మజ్జిగ పలచన
mandi ekkuvayite majjiga palachana
If there are more people, the buttermilk will be thinner. i. e. more water will be added.
This expression describes a situation where too many people being involved in a task leads to a decline in quality, or when resources are spread too thin to be effective. It is similar to the English proverb 'Too many cooks spoil the broth'.
మర్చిపోయి మజ్జిగలో చల్లపోశాను అన్నట్లు
marchipoyi majjigalo challaposhanu annatlu
Like saying 'I forgot and poured buttermilk into the buttermilk'.
This expression is used to describe a person who tries to cover up a mistake with a silly or redundant excuse. It highlights an act of doing something completely unnecessary or repetitive and then acting as if it were a genuine oversight, often used to mock someone's illogical reasoning.