మారికి వారశూలా?
mariki varashula?
Will Māri care for a 'bad day'?
This proverb is used to describe a situation where a person who is already causing immense destruction or committing a great evil does not care about minor rules, superstitions, or consequences. It implies that when a major catastrophe (Mari - the goddess of plague) occurs, trivialities like 'Vaarashoola' (inauspicious directions for travel based on the day of the week) are irrelevant.
Related Phrases
ముష్టికి మూడు సంచులు
mushtiki mudu sanchulu
Does a beggar want three bags ? Applied to an ostentatious display unsuited to a man's position.
This expression is used to describe a person who has excessive or grand requirements for a very small or humble task. It highlights the irony of someone who, despite being in a position of seeking help or doing something minor, demands or carries more tools than necessary.
మొట్టేవాడికి వరమిస్తాడుగాని మొక్కేవారికి వరమీయడు
mottevadiki varamistadugani mokkevariki varamiyadu
He grants a boon to the one who hits him, but not to the one who prays to him.
This proverb describes someone who yields or responds only to pressure, aggression, or force, while ignoring those who approach them with humility or respect. It is used to highlight situations where being polite gets you nowhere, but being demanding or forceful yields results.
నంబి వారికి, తంబళి వారికి ఒకటే కుంచకోల అన్నట్లు.
nambi variki, tambali variki okate kunchakola annatlu.
Like using the same measuring rod for both the Nambi and the Thambali.
This expression refers to treating different people or situations with a single, rigid standard without considering their specific differences or nuances. It highlights the error of a 'one size fits all' approach when individual circumstances should be taken into account.
ఎవరికి వారే యమునా తీరే
evariki vare yamuna tire
Every man to his own way on the banks of the Yamunâ ( Jumna ). There every man is free to do what he has a fancy for.
This expression is used to describe a situation where there is a lack of unity, coordination, or common purpose among a group of people. It suggests that even though people are in the same place or situation, they are acting independently, selfishly, or are indifferent to one another, much like strangers sitting apart on a riverbank.
భయపడి పరుగెత్తేవానికి వారశూల అడ్డమా?
bhayapadi parugettevaniki varashula addama?
Will an inauspicious direction stop a man running for his life?
This proverb is used to describe a situation where a person in extreme danger or emergency does not care about superstitions, omens, or minor obstacles. 'Vaarashoola' refers to an astrological belief that traveling in certain directions on certain days is unlucky. The saying suggests that when survival is at stake, such trivial rules are ignored.
వచ్చిన వారికి వరమిస్తాను, రాని వారికి రాయి వేస్తాను
vachchina variki varamistanu, rani variki rayi vestanu
I will grant a boon to those who come, and cast a stone on those who do not come. Supposed to have been said by a deity. Used threateningly by a great personage.
This expression is used to describe a person who shows extreme favoritism or bias. It implies that the person rewards those who comply with their wishes or approach them, while actively punishing or sabotaging those who do not follow their lead or stay away. It highlights a dual nature of being overly generous to allies and hostile to others.
నోచిన వారి సొమ్ములు నోమని వారికి వచ్చునా?
nochina vari sommulu nomani variki vachchuna?
Will the wealth of those who performed rituals come to those who did not?
This proverb emphasizes that rewards and prosperity are the results of hard work, merit, or spiritual discipline. It suggests that one cannot expect to enjoy the benefits or successes of others without putting in the equivalent effort or devotion themselves.
పిడుగు పడడానికి వారశూల చూస్తారా?
pidugu padadaniki varashula chustara?
Is there a bad day of the week for the falling of the thunder- bolt? Does the thunderbolt observe auspicious and inauspicious days ?
This proverb is used to describe an emergency or a sudden crisis where there is no time to follow traditional rules, rituals, or formalities. It suggests that when a disaster is imminent, one must act immediately rather than worrying about auspicious timings or protocols.
ఎవరి పిచ్చి వారికి ఆనందం
evari pichchi variki anandam
Everyone's own madness is a source of joy to them.
This proverb is used to describe how people have their own unique quirks, hobbies, or obsessions that might seem strange or foolish to others but bring immense happiness to themselves. It suggests that one should not judge others' personal interests, as subjective satisfaction is what matters most to the individual.
ఎవరికి వారే యమునా తీరే
evariki vare yamuna tire
To each their own on the banks of the Yamuna
This expression describes a situation where there is a lack of unity or coordination. It refers to people acting independently or selfishly, even when they are in the same group or location, without any concern for one another.