మారు లేని తిండి మాలతిండి, దొరలేని తిండి దయ్యపుతిండి
maru leni tindi malatindi, doraleni tindi dayyaputindi
Food without a second helping is like scavenger's food; food without a master is like a ghost's food.
This traditional proverb emphasizes the cultural importance of hospitality and social structure. It suggests that a meal where one cannot ask for or receive a second serving (maaru) is considered poor or unfulfilling, while a meal eaten without a host or proper supervision (dora) is chaotic or unlucky, like food consumed by spirits.
Related Phrases
తిండి చింత, దండి చింత.
tindi chinta, dandi chinta.
Worry about food is a great worry.
This proverb highlights that basic survival and the struggle for sustenance are the most significant and constant burdens a person can face. It emphasizes that hunger or the lack of resources to eat outweighs all other worldly concerns.
అల్లి అడిగింది, ఇల్లి ఇచ్చింది, మల్లి మాయం చేసింది
alli adigindi, illi ichchindi, malli mayam chesindi
Alli asked, Illi gave, and Malli made it disappear.
This is a humorous and rhythmic proverb used to describe a situation where a resource or item passes through several hands rapidly and vanishes before the intended purpose is served or before the original owner can benefit. It often refers to mismanagement, lack of accountability, or a chain of events where something is quickly used up or lost.
ధారలేని తిండి దయ్యపు తిండిరా.
dharaleni tindi dayyapu tindira.
Food eaten without offering (a libation/offering) is like a devil's meal.
This expression emphasizes the importance of gratitude and tradition. It suggests that eating without offering a small portion to God, ancestors, or nature (a practice known as 'dhara' or 'bali') is uncivilized or inauspicious. It is used to teach manners, spiritual mindfulness, and the value of sharing before consuming.
కూరలేని తిండి కుక్కతిండి
kuraleni tindi kukkatindi
Food without a side dish is food for dogs
This proverb emphasizes the importance of having a proper curry or accompaniment with a meal. In Telugu culture, eating plain rice without any flavor or side dish is considered poor etiquette or a sign of extreme misery, likened to how an animal might be fed.
మనిషి తిండి - దున్నపోతు పని, దయ్యపు తిండి - గొడ్డు పని
manishi tindi - dunnapotu pani, dayyapu tindi - goddu pani
Human's food - Buffalo's work, Devil's food - Beast's work
This expression is used to describe someone who eats very little but works excessively hard, or conversely, someone who eats like a glutton but does no work. It highlights the mismatch between consumption and labor.
వండలేని అమ్మకు నెప్పులు మెండు, తేలేని అయ్యకు తిండి మెండు
vandaleni ammaku neppulu mendu, teleni ayyaku tindi mendu
The lady who cannot cook seeks for much praise; the gentleman who cannot earn his livelihood is a great eater. He earns a farthing and has a penn'orth of thirst. (Dutch.)
This proverb is used to mock people who make excuses to avoid their responsibilities. It describes a situation where an incapable or lazy person blames physical ailments for not working, while someone who doesn't contribute resources still demands the most benefits. It highlights hypocrisy and laziness within a household or team.
నిప్పుకు చెదలు పట్టింది - నల్లికి తేలు కుట్టింది.
nippuku chedalu pattindi - nalliki telu kuttindi.
Termites infested the fire - a scorpion stung the bedbug.
This expression is used to describe highly improbable, impossible, or absurd situations. It highlights events that defy logic, as termites cannot survive in fire and a tiny bedbug being stung by a scorpion is a comical exaggeration of misfortune or weirdness.
తిండికి తిమ్మరాజు, పనికి పోతరాజు
tindiki timmaraju, paniki potaraju
Thimmaraju for eating, Potharaju for working.
This expression is used to describe someone who is very enthusiastic and consumes a lot when it comes to eating, but is extremely lazy or avoids responsibility when it comes to doing any work. It highlights the contrast between greed and laziness.
మానింది మందు
manindi mandu
That which heals is the medicine
This expression is used to convey that the effectiveness of a remedy or solution is what truly matters, regardless of its cost, origin, or reputation. If a treatment works and the ailment is cured, it is considered the right 'medicine'. It is often applied to situations where practical results are valued over theoretical perfection.
దొరలేని మూకలు
doraleni mukalu
Troops without a leader.
This expression refers to a group of people or an organization that lacks a leader, authority, or disciplined guidance. It describes a situation where there is no one in control, often leading to chaos, lack of direction, or ineffective action. It is commonly used to critique groups that are unorganized or acting without coordination.
* Tyv teenker Hvermand stiacler.