మాటకారి నీటుకాడు
matakari nitukadu
A clever speaker is a stylish/well-groomed man.
This expression describes a person who is exceptionally eloquent, persuasive, and possesses a charming or polished personality. It is used to compliment someone who has a 'way with words' and presents themselves with confidence and grace.
Related Phrases
నాటకములు బూటకములు, బోటితనములు నీటులు.
natakamulu butakamulu, botitanamulu nitulu.
Plays are unreal, your wit is your beauty.
This expression is often used to convey that worldly life or human behavior is superficial and deceptive. It implies that people's actions are often just 'acts' (dramas) and that youth or external beauty is fleeting and pretentious rather than reflecting a deeper truth.
నీవు కాదు, నీ తలలో పేను కూడా మాట వింటుంది
nivu kadu, ni talalo penu kuda mata vintundi
Not just you, even the louse in your head will listen.
This expression is used as a humorous yet stern warning or a display of authority. It implies that the speaker's command is so powerful or their threat so serious that even the smallest, most insignificant creature associated with the person will have no choice but to obey or pay attention.
వేమన మాట వెర్రి మాట కాదు
vemana mata verri mata kadu
Vemana's words are not foolish words
This expression is used to emphasize the deep wisdom, pragmatism, and truth found in the verses of the poet Vemana. It implies that what he said is not nonsense or a 'madman's talk,' but a profound reality that people should take seriously. It is often cited when someone provides a blunt but undeniable truth about life or society.
నేడు నిప్పు రేపు నీరు
nedu nippu repu niru
Today fire, tomorrow water
This expression is used to describe a person with an extremely volatile temperament or a situation that changes drastically. It refers to someone who is furious one moment (fire) and completely calm or cool the next (water). It can also signify the fleeting nature of intense emotions or circumstances.
కతికితే అతకదు
katikite atakadu
If he laps, it wont answer. If a person goes to get a wife for another, and eats in the house before the matter is arranged, it is sure to fall through.
This proverb is used to advise against greed and impatience. Just as glue or paste won't bond properly if you try to lick it or consume it before it sets, tasks or relationships fail if one tries to exploit them prematurely for selfish gain. It means that if you are overly greedy, you will end up losing the very thing you are trying to achieve.
గతికితే అతకదు
gatikite atakadu
If you lick it, it won't stick
This proverb is used to emphasize that something done greedily, shortcuts, or improper methods will not result in a lasting or quality outcome. It is often applied to work or relationships where integrity is lacking, suggesting that temporary fixes or selfish actions prevent a proper bond or success.
మాటలో నీటుంది, మాటలో పోటుంది, మాటలో సూటి ఉంది.
matalo nitundi, matalo potundi, matalo suti undi.
In speech there is elegance, in speech there is power (a blow), and in speech there is directness.
This expression highlights the multifaceted power of words. It suggests that human speech can be used to convey sophistication (neetu), to deliver a sharp or stinging impact (potu), or to be honest and straightforward (sooti). It is often used to remind people that how we talk can charm, hurt, or clarify depending on the intent.
నయము నష్టకారి, భయము భాగ్యకారి.
nayamu nashtakari, bhayamu bhagyakari.
Leniency is injurious, severity is profitable. Applied to children. Spare the rod and spoil the child.
This proverb suggests that being overly soft or lenient can lead to losses or being taken advantage of, whereas maintaining a sense of fear, discipline, or strictness leads to prosperity and success. It is often used in the context of administration, parenting, or leadership.
కులము తక్కువవానికి నీటు ఎక్కువ
kulamu takkuvavaniki nitu ekkuva
The one from a lower caste/status has more vanity.
This proverb is used to describe people who lack substance, character, or high status but try to overcompensate by being overly showy, boastful, or excessively concerned with outward appearances and fashion.
చాకలి కొత్త, మంగలి పాత
chakali kotta, mangali pata
A new washerman, but an old barber.
This proverb advises on how to choose service providers based on the nature of their work. A new washerman (Chakali) is preferred because he will be more diligent and wash clothes cleaner to prove his worth. Conversely, an old barber (Mangali) is preferred because his experienced hands are less likely to cause cuts and he understands the client's preferences better.