మొగుడికే మొగతనం ఉంటే, అగసాలాయనతో అవసరమేమి?
mogudike mogatanam unte, agasalayanato avasaramemi?
If the husband himself has virility, why would there be a need for the goldsmith?
This is a bold Telugu proverb used to imply that if a person is capable and fulfills their responsibilities effectively, there is no need to seek help or favors from outsiders. It highlights self-sufficiency and the importance of a primary person performing their duty so that external intervention becomes unnecessary.
Related Phrases
ఆకారం ఉంటే శ్రీకారం ఉండదు.
akaram unte shrikaram undadu.
If there is a shape, there is no beginning (sacred start).
This proverb is used to comment on someone who has physical beauty or a grand appearance but lacks knowledge, basic skills, or a good beginning in education/character. 'Shreekaram' signifies the start of learning or auspiciousness, while 'Aakaram' refers to outward appearance.
బలవంతాన పిల్లను ఇస్తానంటే, కులమేమి గోత్రమేమి అని అడిగినాడట
balavantana pillanu istanante, kulamemi gotramemi ani adiginadata
When one offered his daughter unasked to another, he was answered " What is your caste and what is your Gotra ?" When a man goes out of his way to make an unusual offer, his inten- tions are apt to be suspected.
This proverb is used to describe a person who shows unnecessary arrogance or makes fussy demands when someone is desperately trying to help them or do them a favor. It highlights the irony of a person who is in no position to negotiate but still tries to act superior or picky.
మొగుడికే మొగతనం ఉంటే, తంబళ్ళవారి తగులాటమేమి?
mogudike mogatanam unte, tamballavari tagulatamemi?
If the husband himself has manliness, why would there be an involvement with the temple-servant?
This proverb is used to say that if the person responsible or the main authority is capable and does their job correctly, there is no need for third-party interference or outside help. It emphasizes that problems often arise only when the primary person fails in their duty.
అందం ఉంటే సరిపోతుందా, అదృష్టం ఉండొద్దా!
andam unte saripotunda, adrishtam undodda!
Is beauty enough? Shouldn't there be luck too!
This proverb is used to emphasize that physical beauty or talent alone is not sufficient for success or happiness in life; one also needs good fortune or timing. It is often said when a capable or beautiful person faces continuous failures.
ఆదర్శాలు శిఖరమెక్కి కూర్చుంటే, అవసరాలు అగాధంలోకి ఈడుస్తాయి.
adarshalu shikharamekki kurchunte, avasaralu agadhamloki idustayi.
While ideals sit atop the peaks, necessities drag one into the depths of the abyss.
This expression highlights the conflict between high moral standards and the harsh realities of life. It means that while one may wish to live by lofty principles (peaks), the basic needs or desperate circumstances of survival (necessities) often force a person to compromise those values and drag them down into difficult or immoral situations (abyss).
మొగుణ్ని కొట్టి, మొగసాల యెక్కినది.
mogunni kotti, mogasala yekkinadi.
Beating her husband and then lodging a complaint against him.
This proverb describes a situation where the person at fault acts like the victim or takes the offensive to divert attention from their own wrongdoings. It is similar to the English expression 'The best defense is a good offense' or 'The pot calling the kettle black,' specifically used when someone commits a mistake and then loudly protests or blames others first to gain sympathy or avoid consequences.
అన్యాయపు ఊరిలో ఆలు మొగుడికే అంకు
anyayapu urilo alu mogudike anku
In a town of injustice, a wife is a stranger to her own husband.
This proverb describes a state of total lawlessness or extreme injustice where basic social bonds and moral codes break down. It implies that in a corrupt or chaotic environment, even the most legitimate relationships are not respected, and one cannot trust or claim what is rightfully theirs.
వానతో సేగి, మొగుడితో పేదరికము లేదు.
vanato segi, mogudito pedarikamu ledu.
There is no loss by rain, or poverty with a husband.
This proverb highlights that rain, even if it causes temporary inconvenience, ultimately brings prosperity and growth, making it never truly harmful. Similarly, in a traditional context, it suggests that as long as a woman has her husband's support and presence, she is not truly poor, emphasizing emotional and social security over material wealth.
దిగంబర సన్యాసికి చాకలితో అవసరమేమి?
digambara sanyasiki chakalito avasaramemi?
Why does a naked ascetic need a washerman?
This proverb is used to describe a situation where someone has no need for a specific service or resource because they do not possess the things required for that service. Just as a monk who wears no clothes has no use for a laundryman, a person with no assets or attachments has no need for the systems or people that manage them.
ఆలుమగలు ఒక్కటయ్యే వరకే అందరితో అవసరము.
alumagalu okkatayye varake andarito avasaramu.
Everyone's involvement is necessary only until the husband and wife are united.
This proverb is used to signify that external intervention or help from others is only needed until a couple reconciles or starts their life together; once they are united, outsiders should not interfere in their personal affairs.