మొండివాడికి కోపం ముక్కు మీద
mondivadiki kopam mukku mida
The rough man's anger is on his nose. Said of a very bad tempered man.
This expression is used to describe someone who gets angry very easily and quickly (short-tempered). The 'tip of the nose' symbolizes how close the anger is to surfacing at any moment, especially in individuals who are impulsive or stubborn.
Related Phrases
పందికొక్కు మీద బండికల్లు
pandikokku mida bandikallu
A cartwheel on a bandicoot
This expression is used to describe a situation where a punishment, burden, or consequence is excessively heavy or disproportionate to the size or capacity of the subject. It signifies overkill or an overwhelming force applied to a relatively small target.
మూర్ఖుడు కోపమునకు పెద్ద.
murkhudu kopamunaku pedda.
A fool is the master of anger.
This proverb describes how foolish or stubborn people are often the most easily angered. It is used to suggest that a lack of wisdom or self-control leads to a temperament characterized by high irritability and rage. (Corrected 'మూర్చచిత్తుడు' to 'మూర్ఖుడు' as per standard usage).
విడవమంటే పాముకు కోపం, పట్టమంటే కప్పకు కోపం.
vidavamante pamuku kopam, pattamante kappaku kopam.
If told to let go, the snake gets angry; if told to catch, the frog gets angry.
This proverb describes a dilemma or a 'catch-22' situation where any decision made will result in someone being offended or a negative outcome. It is used when a person is stuck between two conflicting parties or choices where satisfying one inevitably displeases the other.
కోపం పాపమునకు పొత్తు
kopam papamunaku pottu
Anger is a partner to sin
This proverb suggests that anger is the root cause or a close companion of sinful actions. It implies that when a person is angry, they lose their sense of judgment and are more likely to commit wrongdoings or harmful acts.
ఎక్కుమంటే ఎద్దుకు కోపం, దిగుమంటే కుంటివానికి కోపం
ekkumante edduku kopam, digumante kuntivaniki kopam
If you say "Mount," the bullock is angry; if you say "Get off" the lame man is angry.
This proverb describes a 'no-win' or 'catch-22' situation where any decision made will upset someone involved. It is used when a person is caught between two parties with conflicting interests, where satisfying one inevitably displeases the other.
It is hard to please every one. (Dutch.)*
కరవమంటే కప్పకు కోపం, విడవమంటే పాముకు కోపం.
karavamante kappaku kopam, vidavamante pamuku kopam.
If asked to bite, the frog would be angry; if asked to let go, the snake would be angry.
This refers to a situation when there are two disputing parties and advising either of them to compromise or withdraw from the dispute will be rejected by both. On those occasions, it is wise to keep quiet.
మొండికి కోపం ముక్కు మీద
mondiki kopam mukku mida
An obstinate person's anger sits on their nose
This expression is used to describe someone who is extremely short-tempered or quick to get angry over trivial matters. 'Anger on the nose' signifies that the person's temper is always ready to flare up instantly without any restraint or patience.
రోగికి కోపం ఎక్కువ
rogiki kopam ekkuva
A sick person has more anger.
This expression is used to describe how people who are suffering or in a weak state tend to be irritable, impatient, or easily annoyed. It serves as a reminder to be patient and empathetic with those who are unwell, as their physical discomfort often manifests as bad temper.
తల్లిమీది కోపం పిల్లమీద పోతుంది.
tallimidi kopam pillamida potundi.
Anger toward the mother is taken out on the child.
This proverb describes a situation where a person redirects their frustration or anger from its original source toward someone else who is vulnerable or associated with that source. It is used to point out unfair treatment where an innocent party suffers for someone else's mistake or due to a displaced grudge.
విడువుమంటే పాముకు కోపము, పట్టుమంటే కప్పకు కోపము
viduvumante pamuku kopamu, pattumante kappaku kopamu
If you say "let it go" the snake will be angry, if you say "hold it" the frog will be angry. A difficulty in pleasing both parties in the settlement of a dispute. It is hard to please a' parties. (Scotch.)
This proverb describes a difficult dilemma or a 'no-win' situation where any decision made will inevitably offend or hurt one of the parties involved. It is used when a person is caught between two conflicting interests and is unable to please everyone.