ముడ్డిమీద తన్నితే మూతిపళ్ళు రాలినట్టు.
muddimida tannite mutipallu ralinattu.
Like getting kicked on the buttocks and losing the teeth in one's mouth.
This expression is used to describe a situation where an action taken in one place has a severe, unexpected, or disproportionate consequence elsewhere. It can also imply a person being so thoroughly beaten or defeated that the impact is felt throughout their entire body, or metaphorically, an action that leads to a surprising and painful result.
Related Phrases
తుంటి మీద కొట్టితే పళ్ళు రాలాయట
tunti mida kottite pallu ralayata
When the man received a blow on his back, he cried out that he had lost his teeth.
This proverb is used to describe a situation where there is no logical connection between a cause and its effect, or when someone gives an irrelevant or illogical response to a situation. It highlights absurdity and a lack of correlation.
Applied to inappropriate actions or words.
ముడ్డిమీద తన్నితే, మూతి పండ్లు రాలినట్లు.
muddimida tannite, muti pandlu ralinatlu.
Like teeth falling out of the mouth when kicked on the buttocks.
This expression is used to describe a situation where an action in one place leads to a disproportionate or unexpected consequence elsewhere. It often highlights the severity of an impact or characterizes a situation where someone is soundly defeated or humiliated in a way that affects them completely.
తానే మాగని కాయ తన్నితే మాగునా?
tane magani kaya tannite maguna?
Will a fruit which ripens not of itself ripen if you kick it? Advice is thrown away upon the headstrong.
This proverb is used to explain that certain things cannot be forced and require their own natural time to happen. Just as a raw fruit cannot be forced to ripen instantly through physical force or aggression, results in life often require patience and the right conditions rather than coercion.
ఆషాఢ మాసంలో ఆకులు రాలినట్లు
ashadha masamlo akulu ralinatlu
Like leaves falling in the month of Ashadha
This expression is used to describe something happening in massive quantities or very rapidly. Just as trees shed their leaves heavily during the windy Ashadha month, this phrase illustrates a situation where people are losing jobs, dying in large numbers during a disaster, or falling down in quick succession.
తుంటి మీద కొడితే మూతి పళ్ళు రాలాయట
tunti mida kodite muti pallu ralayata
When hit on the hip, the teeth in the mouth fell out.
This expression is used to describe a situation where an action is taken in one place, but the consequence or reaction occurs in a completely unrelated or illogical place. It refers to an absurd lack of correlation between cause and effect, or a situation where someone reacts strangely to a situation.
మొదటి ముద్దుకే మూతిపండ్లు రాలినట్లు
modati mudduke mutipandlu ralinatlu
As if the front teeth fell out at the very first kiss.
This expression is used to describe a situation where a disaster or a major failure occurs right at the beginning of an endeavor. It highlights the irony of a pleasant or hopeful start resulting in an immediate, painful setback.
మన దీపమని ముద్దాడితే మూతిమీద మీసాలు కాలకుండా ఉంటాయా?
mana dipamani muddadite mutimida misalu kalakunda untaya?
If you kiss a lamp just because it is yours, will your mustache not get burnt?
This proverb highlights that being overly familiar or biased toward someone/something close to you does not exempt you from the negative consequences of their harmful nature. It is used to warn that even if someone is 'our own person', their bad behavior or mistakes will still cause trouble, and one must maintain a safe distance or exercise caution regardless of the relationship.
ఏ ఆకు రాలినా ఈతాకు రాలదు
e aku ralina itaku raladu
Even if every other leaf falls, the date palm leaf does not fall.
This expression is used to describe a person who is extremely stubborn, unyielding, or remains unaffected by circumstances that influence everyone else. It signifies resilience or, in a negative sense, someone who refuses to budge or change their stance regardless of the pressure or situation around them.
తన దీపమని ముద్దుపెట్టుకుంటే మూతిమీసాలన్నీ కాలినాయట
tana dipamani muddupettukunte mutimisalanni kalinayata
If you kiss a lamp because it is yours, your mustache will be burnt
This proverb warns against being overly affectionate or protective of something dangerous or harmful just because it belongs to you. It highlights that certain things have inherent risks regardless of ownership, and blind attachment can lead to self-inflicted harm or loss.
ముడ్డి మీద కొడితే మూతి పళ్ళు రాలినట్టు
muddi mida kodite muti pallu ralinattu
When hit in the back his teeth fell out.
This expression is used to describe a situation where an action taken in one place has an unexpected or disproportionate effect in a completely different area. It is often used to mock flawed logic, poor cause-and-effect reasoning, or when a punishment/consequence seems unrelated to the act.