తుంటి మీద కొడితే మూతి పళ్ళు రాలాయట

tunti mida kodite muti pallu ralayata

Translation

When hit on the hip, the teeth in the mouth fell out.

Meaning

This expression is used to describe a situation where an action is taken in one place, but the consequence or reaction occurs in a completely unrelated or illogical place. It refers to an absurd lack of correlation between cause and effect, or a situation where someone reacts strangely to a situation.

Related Phrases

When the man received a blow on his back, he cried out that he had lost his teeth.

This proverb is used to describe a situation where there is no logical connection between a cause and its effect, or when someone gives an irrelevant or illogical response to a situation. It highlights absurdity and a lack of correlation.

Applied to inappropriate actions or words.

The deity on the mound always chants for food.

This proverb describes someone who is more interested in the perks or rewards of a job rather than the duty itself. It is used to mock people who pretend to be pious or professional but are actually focused solely on their personal gain or their next meal.

When hit on the mouth, the back of the head is said to have swollen.

This expression is used to describe a situation where the consequences of an action are disproportionate, unexpected, or when someone exaggerates the impact of a minor event. It can also refer to a scenario where one person's mistake leads to an unexpected reaction or result in a completely different area.

Fencing on a sword

This expression is used to describe a situation that is extremely risky, precarious, or requires great skill and caution to handle without causing a disaster. It is synonymous with 'walking on a tightrope' or 'skating on thin ice'.

Food on the high-slung basket, sleep on the village.

This expression describes a person who lives a carefree, irresponsible, or nomadic lifestyle without any domestic stability or worries. It refers to someone who eats whenever they find food (stored in an 'Utti' or rope-net basket) and sleeps wherever they happen to be in the village, essentially living without any definite home or plan.

If you kiss a lamp just because it is yours, will your mustache not get burnt?

This proverb highlights that being overly familiar or biased toward someone/something close to you does not exempt you from the negative consequences of their harmful nature. It is used to warn that even if someone is 'our own person', their bad behavior or mistakes will still cause trouble, and one must maintain a safe distance or exercise caution regardless of the relationship.

If you kiss a lamp because it is yours, your mustache will be burnt

This proverb warns against being overly affectionate or protective of something dangerous or harmful just because it belongs to you. It highlights that certain things have inherent risks regardless of ownership, and blind attachment can lead to self-inflicted harm or loss.

When someone tried to kiss the house lamp out of affection, their mustache got burnt.

This proverb is used to caution against being overly familiar or careless with things or people who are powerful or dangerous, even if they belong to you or seem beneficial. It suggests that certain boundaries must be maintained even with 'one's own' resources to avoid self-inflicted harm.

If hit on the hip, the teeth in the mouth fell out.

This expression is used to describe a situation where an action is completely disconnected from its result, or when someone gives an irrelevant, illogical, or evasive answer to a question. It highlights a lack of cause-and-effect or a total lack of coordination.

Like getting kicked on the buttocks and losing the teeth in one's mouth.

This expression is used to describe a situation where an action taken in one place has a severe, unexpected, or disproportionate consequence elsewhere. It can also imply a person being so thoroughly beaten or defeated that the impact is felt throughout their entire body, or metaphorically, an action that leads to a surprising and painful result.