మూడుపావలాల గుడ్డ ముప్పై రూపాయల కుట్టు
mudupavalala gudda muppai rupayala kuttu
Three quarters worth of cloth and thirty rupees for the stitching.
This proverb is used to describe a situation where the maintenance or incidental costs of an item far exceed the actual value of the item itself. It highlights poor financial decisions or disproportionate spending on trivial things.
Related Phrases
కాకిసోమాల కూతురు - అంకమ్మ కళల అల్లుడు
kakisomala kuturu - ankamma kalala alludu
The daughter of Kaki Somalu - The son-in-law of Ankamma's dreams
This expression is used to describe a match or a pairing of two people who are equally strange, foolish, or mismatched. It highlights a situation where both parties in a relationship or a deal have peculiar or undesirable traits, making them a perfect (yet ironic) fit for each other. It is often used humorously to comment on odd couples or peculiar social connections.
ఆవు పావలా, బట్టే ముప్పావలా.
avu pavala, batte muppavala.
The cow costs a quarter, but the rope costs three-quarters.
This expression is used to describe a situation where the maintenance or incidental costs of an item far exceed the actual value of the item itself. It highlights the irony of spending more on accessories or upkeep than on the primary object.
అప్పు ముప్పు
appu muppu
Debt is danger
This proverb serves as a warning about the risks associated with borrowing money. It implies that being in debt brings unforeseen troubles, stress, and potential ruin to one's life. It is used to advise people to live within their means and avoid financial liabilities.
మూడు పావలాల గుడ్డు, ముప్పై రూపాయల కుట్టు
mudu pavalala guddu, muppai rupayala kuttu
An egg worth three quarters, but the stitching cost thirty rupees.
This expression is used to describe a situation where the cost of repairing, maintaining, or accessorizing an item far exceeds the value of the item itself. It highlights poor economic judgment or disproportionate expenses.
వెయ్యి రూపాయలు పెట్టి ఎద్దును కొన్నా ముల్లుకట్ట ఉండాలి
veyyi rupayalu petti eddunu konna mullukatta undali
Even if you buy an ox for a thousand rupees, you still need a goad.
This proverb emphasizes that regardless of how expensive, high-quality, or capable a resource or person is, they still require guidance, discipline, or supervision to perform effectively. It is used to suggest that authority or a tool of control is necessary even for the best of assets.
ఉపాయం లేనివాడు ఉపవాసంతో చచ్చాడు.
upayam lenivadu upavasanto chachchadu.
A person without a plan died of fasting.
This proverb highlights the importance of resourcefulness and cleverness. It implies that a person who lacks the wit to find a solution or a way out of a difficult situation will eventually suffer or perish, even when options might be available. It is used to mock someone's lack of practical intelligence in solving problems.
దమ్మిడీ పెళ్ళికి రూపాయి బాణసంచా
dammidi pelliki rupayi banasancha
One rupee worth of fireworks for a dammidi (pittance) wedding.
This proverb describes a situation where the secondary or incidental expenses far exceed the value of the main event or the primary object itself. It is used to criticize someone who spends wastefully on trivialities or whose overhead costs are disproportionately high compared to the actual investment.
మూడు కాసుల దానికి ముప్పావలా బాడుగ
mudu kasula daniki muppavala baduga
The rent for a three-paise item is seventy-five paise.
This proverb describes a situation where the maintenance, overhead, or incidental costs of an object or task far exceed its actual value. It is used to criticize inefficiency or poor financial judgment.
మున్నూరు రూపాయలిచ్చియైనా ముసలిదానిని కొనాల.
munnuru rupayalichchiyaina musalidanini konala.
One should buy an old woman even by paying three hundred rupees.
This proverb emphasizes the immense value of experience and wisdom. In older times, 300 rupees was considered a very large sum, but the saying suggests that the guidance and counsel of an experienced elder are worth more than any price, as they help navigate life's challenges effectively.
పాతగుడ్డ కుట్టు నూలు చేటు
patagudda kuttu nulu chetu
Stitching an old cloth is a waste of thread
This proverb is used to describe a situation where attempting to repair or fix something that is completely worn out, outdated, or beyond saving is a futile effort. It suggests that the resources (time, money, or effort) spent on such a task are wasted because the object is no longer viable.