ముసలి ముండకేల ముసిముసి నగవులు?
musali mundakela musimusi nagavulu?
Why does an old widow need suppressed, coy smiles?
This proverb is used to criticize someone who behaves inappropriately or flirtatiously at an age or in a situation where such behavior is considered undignified or unnecessary. It serves as a sarcastic remark about acting out of character for one's age or status.
Related Phrases
ముసలివానికి ముండ ముద్దు
musalivaniki munda muddu
An old man is fond of a young widow
This proverb describes a situation where an elderly person becomes overly attached to or obsessed with someone or something unsuitable or inappropriate for their age. It is often used to criticize elderly men who pursue younger women, or more broadly, to point out the irony of developing new, intense cravings at a late stage in life when they should be focused on other matters.
ముసలి కాలానికి ముప్పతిప్పలు
musali kalaniki muppatippalu
Three times the troubles in old age.
This expression refers to the immense hardships, health issues, and dependencies that often plague a person during their old age. It is used to describe a situation where one faces constant, overwhelming difficulties during the final stages of life.
ముచ్చు ముండకేల ముంజేతి కడియాలు?
muchchu mundakela munjeti kadiyalu?
Why does a deceitful widow need bangles for her forearms?
This proverb is used to criticize hypocrisy or the desire for outward show by someone who lacks the basic character or status to justify it. In a traditional context, it suggests that someone who is dishonest or undeserving shouldn't be concerned with luxury or ornamentation. It is often applied to people who try to act grand while having a questionable reputation.
ముసలివాడికి ముండ ముద్దు
musalivadiki munda muddu
An old man is fond of women.
This proverb highlights how people's preferences or attachments change with age or vulnerability. It suggests that someone in a weak or advanced stage of life finds comfort or affection in things that others might overlook or find plain, often implying that simplicity or basic companionship becomes more valuable than vanity in one's later years.
* On ne saurait faire boire un âne s'il n'a pas soif. † Man kan nœde en Mand till at blunde, men ikke til at sove.
తూట్లు మూసి తూములు తెరచినట్లు
tutlu musi tumulu terachinatlu
Closing the small holes while leaving the giant sluices open.
This proverb describes a situation of false economy or poor management. It refers to someone who is overly cautious about trivial, small losses (the holes) while being completely negligent about massive, significant losses (the sluices/floodgates). It is similar to the English expression 'Penny wise and pound foolish'.
ఎనుము ముసలి ఏనాది ముసలి లేవు.
enumu musali enadi musali levu.
There is no such thing as an old buffalo or an old Yenadi (tribesman).
This proverb is used to describe individuals who maintain their strength, productivity, or work capacity regardless of their age. It implies that certain beings remain robust and useful until the very end, suggesting that age is just a number for those with a strong constitution or work ethic.
ముందర ఉన్నది ముసళ్ల పండగ
mundara unnadi musalla pandaga
The old men's feast is still to come. i. e. burial. Said of greater troubles still to be borne.
This expression is used to warn someone that the worst is yet to come or that a much larger problem is waiting in the future. It suggests that current difficulties are minor compared to the major ordeal approaching.
* Peu de levain aigrit grand'pâte. † A fronte praecipitium, a tergo lupi.
మూడు మూసి ఆరు అతికినట్లు
mudu musi aru atikinatlu
Like closing three and joining six.
This expression is used to describe a situation where someone performs a task in a haphazard, inconsistent, or clumsy manner. It refers to disjointed work that lacks cohesion or logic, often resulting in a messy outcome where things are pieced together without proper planning.
ముసలి కుక్కలు ఊరకే మొరగవు
musali kukkalu urake moragavu
Old dogs do not bark without a reason.
This proverb is used to suggest that when an experienced or elderly person gives a warning or makes a statement, it is usually based on wisdom and valid reasons rather than being a baseless claim. It emphasizes respecting the intuition and foresight of the experienced.
గారాబం గంజికేడిస్తే, ముసలివాడు ముండకేడ్డాడట
garabam ganjikediste, musalivadu mundakeddadata
While the pampered child cried for gruel, the old man cried for a widow.
This proverb is used to describe a situation where there is a serious crisis or a basic need (represented by the child's hunger), but someone else is focused on inappropriate, selfish, or absurd desires that are completely out of place given the circumstances.