నక్క వెలగపండు తిన్నట్లు
nakka velagapandu tinnatlu
Like a fox eating a wood apple.
This expression refers to a mysterious or inexplicable disappearance of the essence of something while the outer shell remains intact. It is based on a folk myth that if a fox swallows a wood apple (Velagapandu) whole, the pulp inside vanishes through its pores while the hard shell remains perfectly whole and empty. It is used to describe situations where the core value or substance of something is lost without any visible external damage.
Related Phrases
కరక్కాయ కన్నతల్లి
karakkaya kannatalli
The Myrobalan fruit is like one's own mother
This expression refers to the medicinal value of the Haritaki (Karakkaya) fruit in Ayurveda. It implies that just as a mother cares for her child's well-being and health without fail, this medicinal nut protects and heals the body from various ailments. It is used to emphasize the importance of traditional medicine and natural remedies.
కూడు తిని కులమెంచినట్లు
kudu tini kulamenchinatlu
Like eating someone's food and then questioning their caste.
This proverb is used to describe an ungrateful person who accepts help or hospitality from someone and then insults or criticizes them based on their background or social status. It highlights hypocrisy and lack of gratitude.
ఆరె మాను కింద బూరెల మాను విరగబడ్డట్లు
are manu kinda burela manu viragabaddatlu
Like a tree of sweets (Boorelu) falling down under a common Aare tree.
This proverb is used to describe an unexpected and immense stroke of luck or a windfall. It portrays a situation where someone gets a huge, delightful benefit (symbolized by the sweets tree) while just casually standing under an ordinary tree (Aare tree).
ఈనిన పులి పైన పడ్డట్లు
inina puli paina paddatlu
Like a tigress that has just given birth falling upon you.
This expression is used to describe someone who is extremely aggressive, fierce, or reacting with sudden and intense rage. Just as a tigress is most protective and dangerous right after giving birth, it refers to a situation where a person attacks or scolds someone with peak intensity.
వంగి వంకాయ, తొంగి దోసకాయ తిన్నట్లు
vangi vankaya, tongi dosakaya tinnatlu
Like eating a brinjal by bending and a cucumber by peeking.
This expression is used to describe someone who performs actions with excessive or unnecessary stealth, secrecy, or exaggeration for simple, everyday tasks. It mocks people who behave as if they are doing something forbidden or highly significant when they are actually doing something mundane.
చక్కెర తిని చేదు అన్నట్లు.
chakkera tini chedu annatlu.
Like eating sugar and calling it bitter.
This proverb is used to describe a person who displays ingratitude or makes baseless complaints despite receiving something good or beneficial. It refers to someone who is habitually dissatisfied or dishonest about their experiences, often finding fault even in the most pleasant circumstances.
నక్క రేలకాయ సామ్యము
nakka relakaya samyamu
Like the effect of the Cassia fruit on a jackal. Rēta is the Cassia ( Cathartocarpus ) Fistula.
This expression describes a situation where one encounters a disappointment or a deceptive appearance. It refers to a fox that bites into a 'Relakaya' (Golden Shower tree fruit) thinking it is meat because of its appearance, only to find it hard and tasteless. It is used when someone is misled by outward appearances or when an effort yields no useful result.
కసవులో పనసకాయ తరిగినట్లు
kasavulo panasakaya tariginatlu
Like cutting a jackfruit in a pile of garbage
This proverb is used to describe a situation where someone performs a task in a very messy, unorganized, or inappropriate manner. Since a jackfruit is large and sticky, cutting it in a dirty place makes it unusable and creates a mess, symbolizing poor planning or lack of hygiene and common sense.
ఒంటినిండా గంధం పంటినిండా వక్క
ontininda gandham pantininda vakka
Sandalwood paste all over the body and a mouth full of betel nut.
This expression is used to describe someone who is overly decorated, living in extreme luxury, or showing off their prosperity and well-being. It signifies a state of being perfectly groomed and content, often used to remark on someone's high-status appearance or their indulgence in comforts.
మూలిగే నక్కమీద తాటికాయ పడ్డట్లు
mulige nakkamida tatikaya paddatlu
Like a palm fruit falling on a moaning fox
This expression is used to describe a situation where a person who is already in trouble or suffering is hit with another misfortune. It is equivalent to the English idiom 'To add insult to injury' or 'When it rains, it pours.'