నాకు లేక నాకుతుంటే, నీకెక్కడ దెత్తునే దేకులాడి

naku leka nakutunte, nikekkada dettune dekuladi

Translation

If I am licking because I have nothing, where can I get for you, you crawler?

Meaning

This proverb is used to describe a situation where a person who is already in extreme poverty or dire straits is asked for help by someone else. It highlights that when the provider themselves lacks basic necessities, they cannot possibly fulfill the needs of others. It is often used sarcastically to ward off unreasonable demands.

Related Phrases

If you pamper a dog, it will lick your entire face.

This proverb is used to describe how over-indulging or being overly friendly with someone who lacks boundaries or character can lead to them taking undue advantage of you or behaving disrespectfully. It serves as a warning to maintain social distance and set boundaries with people who do not know how to handle kindness appropriately.

While I am crying because I have nothing, do you expect a ritual offering?

This proverb is used to describe a situation where someone is asking for a favor or a gift from a person who is already in deep financial distress or lacking basic necessities themselves. It highlights the irony of demanding something from someone who has nothing to give.

While I am licking because I have nothing, did you come to lick my mouth?

This proverb is used to describe a situation where a person who is already in a miserable or impoverished state is approached by someone else for help or a share. It highlights the irony of asking for assistance from someone who is already struggling for their own survival.

If a thief goes to the village market, where can one sell sarees?

This proverb describes a situation where it is impossible to conduct business or a specific activity because the very environment is unsafe or the person in charge is dishonest. It is used when corruption or danger is so prevalent at the source that normal operations cannot continue.

When the Peddareddy (Village Headman) grabbed the edge of the saree, she asked 'How can I say no?'

This proverb describes a situation where someone pretends to be helpless or coerced while secretly being happy about a situation or benefiting from it. It refers to feigning reluctance when one is actually willing, or using the status/power of another person as an excuse to do something they already wanted to do.

While the old leaf falls, the new leaf laughs.

This proverb is used to describe the irony of the younger generation mocking or ignoring the elderly's decline, forgetting that they too will eventually age and face the same fate. It highlights the cycle of life and the inevitability of aging.

Do not hear, do not say, do not see.

This is the Telugu equivalent of the 'Three Wise Monkeys' principle. It serves as a moral guideline to avoid evil: do not listen to evil, do not speak evil, and do not see evil. It is used to encourage people to maintain purity of mind and avoid participating in gossip or negativity.

Crows keep cawing, and the dried fish keeps drying.

This proverb signifies that critics or onlookers will always find something to talk about or complain about, but that shouldn't stop one's work from progressing. It is used to suggest that we should ignore petty criticism and focus on the task at hand.

If you kiss a dog, it licks your whole face. The result of encouraging low people.

This proverb is used to warn against being overly friendly or familiar with unworthy or low-minded people. It suggests that if you give too much respect or freedom to someone who doesn't know how to handle it, they will eventually overstep their bounds and disrespect you.

While the mother-in-law was licking empty pots because there was no food, the son-in-law arrived and asked for Diwali celebrations.

This proverb describes a situation where someone makes extravagant demands or expects celebration from a person who is currently struggling to even meet their basic necessities. It is used to highlight the insensitivity or lack of awareness of someone's poor circumstances.