నామము హెచ్చిన కామము తగ్గునా?

namamu hechchina kamamu tagguna?

Translation

Does desire decrease just because the name (religious mark) is enlarged?

Meaning

This proverb suggests that external displays of piety or religious symbols do not necessarily change one's internal character or worldly desires. It is used to point out hypocrisy or to emphasize that true change must be internal rather than superficial.

Related Phrases

Will lust decrease if one wears a religious mark (Naamam)?

This proverb highlights that outward displays of piety or religious symbols do not necessarily change one's internal character or base desires. It is used to point out hypocrisy or the futility of using external rituals to mask internal flaws.

Will the result of your deeds go away at your bidding ?

This proverb is used to convey that one must face the consequences of their past actions or destiny, whether they like it or not. It suggests that avoiding inevitable difficulties is impossible and that one should develop the fortitude to endure them.

When I wore a religious mark for discipline, that mark ruined my house.

This expression is used when an action taken with good intentions or for the sake of discipline/piety backfires and leads to unexpected trouble or loss. It signifies a situation where following a ritual or a rule strictly results in one's own undoing.

Virtue protects the head. The reward of virtue in this life is protection from evil.

This proverb means that one's righteous deeds and moral conduct will act as a shield and save them from danger or misfortune in critical times. It is used to encourage ethical behavior, suggesting that being good eventually leads to being protected by one's own karma.

The hedge is [my] shade, and the village [my] help. Utterly helpless.

This expression refers to the inevitable coexistence of opposites. Just as light is always accompanied by shadow, life in a community or village involves both support and interference, or pros and cons. It is used to describe how certain things are inseparable or how one must accept the bad with the good.

The name and the rules are both ruined.

This proverb is used to describe a situation where someone fails so badly that they lose both their reputation (name) and their discipline or principles (rules). It describes a total loss of character and standing.

Lust knows no time

This expression suggests that intense desire or lust does not care for timing, circumstances, or appropriateness. It is used to describe a state where a person's impulses override their judgment of when and where it is suitable to act.

The shepherd's Kâvaḍi neither rises nor sinks. Because he does not swing his pots on each end. The fortunes of a sheep-farmer are subject to sudden reverses. Applied to a precarious mode of living.

This expression is used to describe a person's constant or stagnant status, income, or behavior that never changes regardless of external circumstances. It refers to the steady, unchanging rhythm or monotone sound of a shepherd's pipe, symbolizing something that remains in a fixed state without any growth or decline.

Even if the mother dies, it is enough if the maternal uncle is there.

In Telugu culture, the maternal uncle (menamama) holds a position of great responsibility and affection, often seen as a protective surrogate for the mother. This proverb emphasizes that even in the absence of a mother, a maternal uncle can provide the necessary support, guidance, and security to a child.

Will the destiny that has arrived go away just because you say no?

This proverb is used to express that one must face the consequences of their past actions (Karma) or inevitable life situations. It suggests that once a certain fate or trouble has arrived, it cannot be avoided simply by wishing it away or refusing to accept it; one must endure and go through it.