నానాకూళ్ళవాళ్ళు నాయుళ్ళు అయినట్లు

nanakullavallu nayullu ayinatlu

Translation

Like people from various food sources becoming leaders.

Meaning

This proverb refers to a situation where people from diverse, often humble or unrelated backgrounds, come together and suddenly assume positions of authority or leadership. It is often used to describe a disorganized group of people who have gained power or status without the traditional qualifications or a cohesive background, sometimes implying a lack of genuine unity or merit.

Related Phrases

In an unlucky time his Kandi wouldn't boil soft.

This proverb describes a situation where everything goes wrong when time is not on your side. It suggests that even simple or familiar things can become difficult, or expectations can turn into unexpected outcomes during an unlucky period. It is used to express how one's misfortune can make even the most basic tasks or situations go awry.

Among the cranes, the stork is great.

This proverb is used to describe a situation where a person with very little knowledge or mediocre skills appears superior or great simply because they are surrounded by people who are even less capable or completely ignorant. It is similar to the English expression 'In the kingdom of the blind, the one-eyed man is king.'

When the husbands of Mopuru people died, the people of Talamanchi broke their wedding threads.

This proverb describes a situation where someone reacts unnecessarily or excessively to a situation that does not involve them or doesn't affect them directly. It is used to mock people who mimic others' grief or actions without any logical reason or personal connection.

To those who distribute, the teeth and mouth.

This proverb describes a situation where a person in charge of distributing resources or food manages to take a portion for themselves first, or benefits the most from the distribution process. It is often used to refer to minor perks or 'leakages' that occur when someone handles wealth or goods.

While the cotton crop was still in the field, he said " Three cubits [ of the cloth ] for Pôli and six for me."

This proverb describes a situation where people start quarreling over the distribution of profits or assets before they have even been harvested or acquired. It is used to mock those who make premature plans or divide imaginary gains before they actually possess them.

Pôli is a female name and here represents a cousin. Sune enough to cry " chick" when it's out of the shell. (Scotch.) 22 * Il ne faut pas enseigner les poissons à nager.

If a son is served the same way a son-in-law is served, the house will become hollow/bankrupt.

In Telugu culture, sons-in-law are traditionally treated as honored guests with lavish meals and extra care. This proverb humorously points out that such extravagance is unsustainable for everyday family members. It is used to caution against excessive spending or over-pampering someone within the household to the point of financial ruin.

If the greatest of people are earthen pans, you are but a sieve-pan.

This expression is used to humble someone who is being overly arrogant or acting superior. It implies that when people much greater and more capable than the subject have failed or are considered insignificant, the subject's self-importance is laughable. It highlights the vast difference in caliber between truly great people and the person being addressed.

Pushing away your own people and holding the feet of strangers.

This proverb describes a person who neglects or mistreats their loyal family members and friends while seeking favors or trying to please strangers and outsiders who do not truly care for them. It is used to criticize someone's poor judgment in prioritizing relationships.

Like cutting down mango trees to plant flame-of-the-forest trees.

This expression is used to describe a foolish or counterproductive action where someone destroys something valuable or productive to replace it with something useless or inferior. It highlights a lack of foresight or poor judgment in decision-making.

What a mother does, [ falls ] on her children.

This proverb implies that the actions, virtues, or sins of a mother directly influence the destiny and character of her children. It is often used to emphasize that a family's legacy or current situation is a result of the mother's past deeds or upbringing.

If she sin, her children are disgraced.