నందిని పంది, పందిని నందిని చేయగలిగినవాడు.

nandini pandi, pandini nandini cheyagaliginavadu.

Translation

A person who can turn a divine bull into a pig, and a pig into a divine bull.

Meaning

This expression describes someone who is extremely manipulative, cunning, or skilled at distorting the truth. It is used to refer to a person who can make something good look bad, or something bad look good, often through clever words, influence, or deceitful arguments.

Related Phrases

If he says it's Śiva's bull, it is Śiva's bull; if he says it's a pig, it is a pig.

This expression describes extreme sycophancy, blind obedience, or a 'yes-man' attitude. It is used to characterize someone who agrees with everything a powerful person says, even if the statements are contradictory or obviously false, just to please them.

Said of the power of a great and unjust man.

Trying to make a sacred bull but ending up with a pig

This proverb is used to describe a situation where someone's attempt to create something beautiful, noble, or perfect results in a complete disaster or something ugly. It highlights incompetence or an unintended negative outcome despite having good or ambitious initial intentions.

Whether the crop yields or withers, the tax is inevitable.

This proverb is used to describe a situation where one's obligations, debts, or taxes must be paid regardless of their personal circumstances or success. It highlights the rigid and often unforgiving nature of certain systems or responsibilities.

Whether it ripens or withers, work is inevitable.

This proverb emphasizes the necessity of labor regardless of the outcome. In an agricultural context, it means whether the crop yields a harvest (ripens) or fails due to drought (withers), the farmer's hard work must continue. It is used to describe situations where one must fulfill their duties and keep working, irrespective of success, failure, or external circumstances.

Like trying to make a sacred bull but ending up making a pig.

This expression is used to describe a situation where someone attempts to create or do something noble, beautiful, or perfect, but due to lack of skill or an unfortunate mistake, ends up creating something ugly, ruined, or messed up. It is often used to mock incompetence or a failed endeavor that went horribly wrong.

He can make a common pig into Śiva's bull, and Śiva's bull into a common pig. ( Sec Nos. 1082, 1915. ) Ability in argumentation.

This expression refers to a person who is extremely cunning, manipulative, or persuasive. It describes someone capable of twisting facts so skillfully that they can make a lie seem like the truth and vice versa, often used to describe crooked politicians, lawyers, or deceivers.

If you say it's a bull, it's a bull; if you say it's a pig, it's a pig.

This expression describes a person who is a 'yes-man' or someone who blindly agrees with whatever an influential person says, regardless of the truth or logic. It highlights submissiveness or a lack of independent judgment, often used to mock someone who changes their stance just to please a superior.

Turning a bull into a pig.

This expression is used to describe someone who is highly skilled in manipulation, distortion of facts, or making absurd arguments to prove a false point. It refers to the ability to portray something as its complete opposite through clever but deceitful words.

One who can compose a Kandam (poem) is a poet, one who can spear a boar is a warrior.

This proverb highlights that true mastery is defined by the most difficult tasks in a field. In Telugu literature, 'Kandam' is considered a very difficult meter to compose; similarly, hunting a wild boar requires immense courage. It signifies that excellence is proven through successfully handling the toughest challenges of one's profession.

The one who stabs the pig is the real soldier.

This expression means that true merit or bravery is determined by one's actions and results in the field, rather than by empty boasts or titles. In the past, wild boar hunting was a dangerous task; therefore, only the person who actually completed the kill was considered a true warrior. It is used to suggest that success belongs to the person who performs the difficult task at hand.