నిన్న ఉన్నవారు నేడు లేరు

ninna unnavaru nedu leru

Translation

They who yesterday were to-day are not. The uncertainty of life. To-day stately and brave, to-morrow in the grave. ( Danish. )

Meaning

This expression refers to the transient and unpredictable nature of human life. It is commonly used to comment on the mortality of man or to express shock and sorrow when someone passes away suddenly. It emphasizes that life is fleeting and nothing is permanent.

Related Phrases

Those who were there yesterday are not here today

This expression highlights the impermanence and fragility of human life. It is often used to reflect on the sudden passing of someone or the transient nature of existence, reminding us that life is unpredictable and can end at any moment.

No men die from the falling of a Pandili; no men live after the falling of a house.

This proverb is used to describe the nature of risks and consequences. It implies that minor accidents (like a canopy falling) are harmless, whereas major disasters (like a house collapsing) are inevitably fatal. It is often used to emphasize that one cannot escape the consequences of a truly large-scale problem, or to put minor issues into perspective.

Just because someone says 'perish perish', nobody will actually perish.

This expression means that people do not face ruin or downfall simply because others wish it upon them or speak ill of them. It is used to suggest that ill wishes, curses, or malicious talk from others lack the power to cause real harm to a person's life or destiny.

Everyone is mine, but no one invited me for a meal.

This proverb describes a situation where one has many relatives or acquaintances who claim to be close, yet none of them offer genuine help or hospitality when it is actually needed. It is used to highlight the hypocrisy of people who show affection in words but fail to act during times of need.

Those who trust their mother and the earth will never be ruined.

This proverb emphasizes the unwavering reliability and nurturing nature of one's mother and the land (earth). It suggests that respecting and depending on these two fundamental sources of life ensures a person's well-being and success, as they never betray those who believe in them.

Besides Siva, there is no other who is as good as his word.

This proverb highlights the rarity of people who fulfill their promises completely. It implies that while many people make tall claims or give advice, only a divine or exceptionally principled person like Lord Shiva follows through on their word exactly as stated. It is used to describe absolute reliability and integrity.

Yesterday there was a heap [of cut corn], to-day there is Âllu [ thrashed ]. Sudden advancement, speedy progress. Yesterday a cowherd, to-day a cavalier. (Spanish.)

This proverb is used to describe a rapid transformation or a sudden change in status or fortune. It refers to the agricultural process where what was a massive heap of unthreshed grain yesterday has been processed into clean grain today, signifying that things can change very quickly with effort or time.

Those who said it are fine, those who fell are fine, but those in the middle were crushed to death.

This proverb is used to describe a situation where two opposing parties involved in a conflict or a transaction remain unscathed, while the innocent intermediaries or bystanders suffer the most. It highlights the plight of the middleman or the common person caught in the crossfire of others' actions.

There is no one to soothe, no one to resolve, and no one to lift you up if you fall to the bottom.

This expression describes a state of total helplessness and isolation. It is used when someone has no family, friends, or support system to offer comfort in grief, solve their problems, or help them recover from a downfall or financial crisis.

No one can ruin a lucky person, and no one can reform a degenerate person.

This proverb emphasizes the power of fate and individual character. It suggests that when someone is destined for success or is truly fortunate, external attempts to harm them will fail. Conversely, if someone is morally corrupt or determined to ruin themselves, no amount of external help or advice can save them. It is used to describe situations where luck or inherent nature overrides outside influence.