ఒక్క దెబ్బకు రెండు పిట్టలు
okka debbaku rendu pittalu
Two birds with one blow
This expression is used when a single action or effort achieves two different goals or solves two problems simultaneously. It is the Telugu equivalent of the English idiom 'Killing two birds with one stone'.
Related Phrases
ఉడుముకు రెండు నాలుకలు
udumuku rendu nalukalu
The monitor lizard has two tongues.
This expression is used to describe a person who is untrustworthy, inconsistent, or goes back on their word. It characterizes someone who says one thing now and another thing later, similar to the English term 'double-tongued' or 'forked tongue'.
రెండూ రెండే, కొండప్పా!
rendu rende, kondappa!
Both are the same, Kondappa!
This expression is used to describe a situation where there is no real difference between two choices or outcomes, often implying that both are equally bad, useless, or redundant. It originates from a humorous anecdote about someone trying to distinguish between two identical things only to realize they are the same.
దెబ్బకు దయ్యం పారిపోయినట్లు
debbaku dayyam paripoyinatlu
Like a ghost fleeing from a blow.
This expression is used to describe a situation where someone who was being stubborn, troublesome, or difficult suddenly becomes obedient or runs away as soon as they are threatened with force or face a strong consequence. It highlights that some problems or people only respond to strictness or power.
వలపుకు పలుపు దెబ్బలు వయ్యారికి చెప్పు దెబ్బలు
valapuku palupu debbalu vayyariki cheppu debbalu
Rope lashings for infatuation and slipper hits for a coquette.
This proverb suggests that infatuation or reckless passion needs to be restrained with force (like a cattle rope), and a flirtatious person who crosses boundaries needs to be humbled or corrected with harsh treatment. It is used to imply that certain behaviors only stop when met with strict punishment.
ఒక దెబ్బకు రెండు పిట్టలు
oka debbaku rendu pittalu
Two birds with one stone
This expression is used to describe a situation where someone achieves two different goals or solves two separate problems with a single action or effort. It is the Telugu equivalent of the English idiom 'To kill two birds with one stone'.
ఉడుముకు రెండు నాలికలు
udumuku rendu nalikalu
The Guana has two tongues. Said of a man that breaks his word. " A sinner that hath a double tongue." Ecclesiasticus vi. 1.
This expression is used to describe a person who is inconsistent, hypocritical, or goes back on their word. Just as a monitor lizard has a forked tongue, it refers to someone who says one thing now and another thing later, or someone who is double-tongued and unreliable.
ఒక్క దెబ్బకు రెండు పిట్టలు
okka debbaku rendu pittalu
Two birds with one blow
This expression is used when a single action achieves two different tasks or results simultaneously. It is the Telugu equivalent of the English proverb 'Killing two birds with one stone'.
ఒకటే దెబ్బ రెండు ముక్కలు
okate debba rendu mukkalu
One blow, two pieces
This expression is used to describe a situation where a single action results in a quick, decisive resolution or achieves two goals at once. It is similar to the English idiom 'killing two birds with one stone' or to indicate a clean, final break in a matter.
ఒకటే దెబ్బ, రెండు ముక్కలు
okate debba, rendu mukkalu
One blow and two pieces.
This expression is used to describe a situation where a single action or decision leads to a quick, decisive, and final result. It is similar to the English idiom 'To kill two birds with one stone', but emphasizes the swiftness and finality of the action, often used when settling a dispute or completing a task instantly.
To give a direct answer and settle a matter one way or the other.
అందానికి రెండు బొందలు, ఆటకు రెండు తాళాలు.
andaniki rendu bondalu, ataku rendu talalu.
Two holes in beauty; two cymbals in a dance.
This expression is used to describe a situation where excessive decoration or unnecessary additions are made to something that is already complete or simple, often leading to a lack of harmony or practical use. It highlights that adding more doesn't always mean improving quality.
Said of an ugly and bad dancer.