ఒక ఊరికి వేయి దోవలు

oka uriki veyi dovalu

Translation

There are a thousand paths to one village

Meaning

This proverb is equivalent to 'All roads lead to Rome'. It signifies that there are many different ways or methods to achieve the same goal or reach the same destination. It is used to suggest flexibility in problem-solving or to acknowledge that different people may take different approaches to the same task.

Related Phrases

All the village has one way, and the prig another.

This expression is used to describe someone who is eccentric, stubborn, or refuses to conform to social norms. It characterizes a person who purposefully goes against the common path or consensus just to be different or difficult.

Like roasting pigeon peas in the loincloth.

This expression is used to describe a situation where someone is causing extreme discomfort, irritation, or restlessness to another person. It refers to a metaphorical state of being extremely bothered or being put in a very tight, prickly situation where one cannot sit still or remain calm.

He has not the means of [getting] one cash, but thinks nothing of [spending] a hundred [pagodas]. A pagoda = 3½ Rupees. Wanton extravagance. He is able to buy an abbey.

This proverb describes a person who lacks the means to earn even a small amount of money (a 'kasu'), yet talks or acts with grand indifference toward large sums (a 'hundred'). It is used to mock someone who is boastful or financially reckless despite being in deep poverty.

If tied to the leg, it moves to the finger; if tied to the finger, it moves to the leg.

This expression describes a person who is extremely manipulative, slippery, or cunning. It is used for someone who always has a counter-argument or a way to twist words to escape accountability, making it impossible to pin them down to a single point.

Like a woman who has become used to eating (for free) taking the path to the rice field.

This proverb is used to describe a person who has become habituated to a particular comfort, luxury, or easy gain and will repeatedly return to the source of that benefit. It highlights how habits, especially those involving easy gratification, are difficult to break and drive a person's behavior toward the same repetitive actions.

Sitting in the middle of the road and being abused by every passer by.

This expression is used to describe a situation where someone knowingly puts themselves in a problematic or crowded spot and then complains about the inevitable negative consequences or criticism they receive.

There are a thousand paths to one village.

This expression means that there are many ways to achieve a goal or solve a problem. It is used to suggest flexibility and that one shouldn't be discouraged if one particular method fails, as alternative approaches exist.

The one who sells justice and the one who looks for loopholes are both the same.

This expression is used to criticize corruption and moral dishonesty. It suggests that a person who takes bribes to manipulate the law is just as guilty as the person who actively seeks ways to evade or cheat the system. Both contribute equally to the downfall of justice.

There are a thousand ways to a village. Every man in his way. There are more ways to the wood than one.

This expression is used to signify that there are many different ways or methods to achieve the same goal or reach the same destination. It encourages flexibility and emphasizes that one should not be discouraged if one particular path is blocked, as alternatives exist.

A thousand seeds for a single seed

This expression highlights the principle of exponential growth and abundance. It is used to describe how a small initial effort, investment, or act of kindness can yield results many times greater than the original input.