ఒంటి ఎద్దు దాసుడా వలపల ఉంటావా, దాపల ఉంటవా అన్నట్లు
onti eddu dasuda valapala untava, dapala untava annatlu
Like asking a servant with a single ox, 'Will you stay on the right side or the left side?'
This expression is used to describe a situation where someone is offered a false choice or a choice that makes no difference. Since there is only one ox, it must occupy the central position in the yoke regardless; asking whether it should be on the left or right is redundant and meaningless. It highlights unnecessary questioning or offering options when there is actually no alternative.
Related Phrases
కత్తేస్తావా, బద్దేస్తావా అన్నట్లు
kattestava, baddestava annatlu
Like asking, 'Will you take the scissors or the stick?'
This expression is used to describe a situation where someone is forced to choose between two equally difficult or unpleasant options, or when someone is being interrogated/threatened with no easy way out. It implies a 'stuck between a rock and a hard place' scenario where both outcomes are undesirable.
పాలేరు దున్నినవాడు అప్పలపాలు
paleru dunninavadu appalapalu
One who lets a farmhand do the plowing ends up in debt.
This proverb emphasizes the importance of personal supervision and hard work in one's business or agriculture. It suggests that if you rely entirely on others (like a farmhand or employee) to do your core work without oversight, the inefficiency or lack of care will eventually lead to financial loss or debt.
నిష్ట నీళ్లపాలు, మంత్రం మాలపాలు
nishta nillapalu, mantram malapalu
Devotion gone into the water, and the mantra gone to the outcasts.
This proverb is used to describe a situation where all the hard work, meticulous effort, or ritualistic care put into a task goes completely to waste or is rendered useless due to a small mistake or an unfortunate turn of events. It implies that the sanctity or value of an endeavor has been lost.
కడుపులో ఎట్లా ఉంటే, కాపురం అట్లా ఉంటుంది.
kadupulo etla unte, kapuram atla untundi.
As is the stomach, so is the household.
This proverb suggests that one's health, particularly digestion or appetite, directly influences their overall quality of life and domestic happiness. If a person is physically healthy and well-fed, their lifestyle and family life remain stable and pleasant; conversely, poor health or hunger leads to a miserable household environment.
నేలమీద వ్రాసిన బూరెను ఇంత తింటావా, అంత తింటావా అన్నట్లు
nelamida vrasina burenu inta tintava, anta tintava annatlu
Like asking if one would eat this much or that much of a sweet (Boore) drawn on the floor.
This expression is used to describe a situation where someone offers something that is purely imaginary, non-existent, or impossible to provide. It mocks people who make grand promises or offers that have no basis in reality, similar to offering to share a drawing of food instead of actual food.
తాటికాయ తింటావా, తలకొట్లు పడతావా?
tatikaya tintava, talakotlu padatava?
Will you eat the palm fruit, or will you endure blows to the head?
This expression refers to a situation where one has to face extreme hardship or endure significant struggle to achieve a small or simple pleasure. It is used when the cost or effort required for a result is disproportionately high or painful.
కప్పలు అరుస్తూనే ఉంటవి, దరులేమో పడుతూనే ఉంటవి.
kappalu arustune untavi, darulemo padutune untavi.
Frogs keep croaking, and the riverbanks keep collapsing.
This expression is used to describe a situation where minor distractions or criticisms (represented by croaking frogs) continue to happen while a larger, inevitable, or significant event (the collapsing banks) proceeds regardless. It suggests that small noises or insignificant objections do not stop the course of important events or natural processes.
దొంగల సొమ్ము దొరల పాలు
dongala sommu dorala palu
Thieves' wealth ends up in the hands of rulers.
This proverb implies that wealth acquired through illegal or unethical means will never be enjoyed by the person who took it; instead, it will eventually be confiscated by authorities, lost to others, or spent on fines and legal issues. It is used to suggest that ill-gotten gains do not stay with the wrongdoer.
ఇల్లు ఈగలపాలు, దొడ్డి దోమలపాలు
illu igalapalu, doddi domalapalu
The house belongs to the flies, the backyard belongs to the mosquitoes.
This proverb is used to describe a state of utter neglect, lack of maintenance, or mismanagement of a property or household. It highlights a situation where, due to the absence or carelessness of the inhabitants, the premises have been completely overrun by pests.
ఉలవలు తింటావా బసవన్నా అంటే ఊ అన్నట్లు
ulavalu tintava basavanna ante u annatlu
Like asking Basavanna if he wants to eat horse gram and him nodding 'yes'
This expression is used to describe a situation where someone is overly eager or gives an immediate, enthusiastic consent to something that is clearly to their benefit. It refers to the bull (Basavanna) who never says no to its favorite food, implying a predictable and self-serving 'yes' without any hesitation.