కప్పలు అరుస్తూనే ఉంటవి, దరులేమో పడుతూనే ఉంటవి.
kappalu arustune untavi, darulemo padutune untavi.
Frogs keep croaking, and the riverbanks keep collapsing.
This expression is used to describe a situation where minor distractions or criticisms (represented by croaking frogs) continue to happen while a larger, inevitable, or significant event (the collapsing banks) proceeds regardless. It suggests that small noises or insignificant objections do not stop the course of important events or natural processes.
Related Phrases
ఆరు దుక్కల వర్షం కురిస్తే ఆరువేల కప్పలు అరుస్తాయట
aru dukkala varsham kuriste aruvela kappalu arustayata
If it rains enough to soak six furrows, six thousand frogs will croak.
This proverb highlights how nature responds in abundance when favorable conditions are met. It is used to describe situations where a small but significant positive event triggers a large-scale, noticeable reaction or celebration. It also implies that when wealth or opportunities arrive, many people will suddenly appear to participate or take advantage of the situation.
ఒంటి ఎద్దు దాసుడా వలపల ఉంటావా, దాపల ఉంటవా అన్నట్లు
onti eddu dasuda valapala untava, dapala untava annatlu
Like asking a servant with a single ox, 'Will you stay on the right side or the left side?'
This expression is used to describe a situation where someone is offered a false choice or a choice that makes no difference. Since there is only one ox, it must occupy the central position in the yoke regardless; asking whether it should be on the left or right is redundant and meaningless. It highlights unnecessary questioning or offering options when there is actually no alternative.
తీసినవారు బాగానే ఉంటారు, తీయించుకున్నవారు బాగానే ఉంటారు, ఎదురైన వారికి తగులుతుంది ఎదురుమిత్తి.
tisinavaru bagane untaru, tiyinchukunnavaru bagane untaru, eduraina variki tagulutundi edurumitti.
The one who took (loan/money) is fine, the one who gave is fine, but the one who comes across them gets the bad luck.
This proverb describes a situation where two parties involved in a transaction or dispute are unaffected, while an innocent bystander or a third party who happens to pass by suffers the consequences. It is used to highlight the irony of collateral damage or getting blamed for something one has nothing to do with.
కుక్కలు మొరుగుతుంటాయి, ఏనుగు సాగిపోతూనే ఉంటుంది
kukkalu morugutuntayi, enugu sagipotune untundi
Dogs bark, but the elephant keeps walking.
This expression means that people will always criticize or gossip about those who are successful or moving forward. It suggests that one should ignore petty criticism and stay focused on their own path or goals. It is used to advise someone not to be distracted by the noise of detractors.
వానలు కురుస్తుంటవి, కప్పలు అరుస్తుంటవి.
vanalu kurustuntavi, kappalu arustuntavi.
Rain will fall, frogs will croak. Said of any thing which must be expected as a matter of course.
This expression refers to the natural and inevitable sequence of events. It is often used to describe situations where things are happening as they normally should, or to imply that despite certain activities or noise (like people talking or complaining), life goes on and natural processes continue.
గాడిదకు తన కూత కమ్మగానే ఉంటుంది
gadidaku tana kuta kammagane untundi
To a donkey, its own braying sounds sweet.
This proverb is used to describe people who are unaware of their own flaws or lack of talent, often thinking highly of their own mediocre or annoying actions. It is similar to the English expression 'Every cook praises his own broth' or 'To each his own.' It can also be used to point out that personal bias makes one's own work or family appear perfect despite obvious faults.
కాకులు అరుస్తూనే ఉంటవి, కరవాడ ఎండుతూనే ఉంటుంది
kakulu arustune untavi, karavada endutune untundi
Crows keep cawing, and the dried fish keeps drying.
This proverb signifies that critics or onlookers will always find something to talk about or complain about, but that shouldn't stop one's work from progressing. It is used to suggest that we should ignore petty criticism and focus on the task at hand.
ఏనుగు వెళ్తుంటే కుక్కలు మొరుగుతాయి
enugu veltunte kukkalu morugutayi
The elephant keeps walking while the dogs keep barking
This proverb is used to suggest that great people or those on a path of success should ignore petty criticism or insignificant detractors. Just as an elephant does not stop its journey because of barking dogs, one should remain focused on their goals despite what others say.
పంది పాత అప్పులు తీరుస్తుంది, కోడి కొత్త అప్పులు తీరుస్తుంది.
pandi pata appulu tirustundi, kodi kotta appulu tirustundi.
The pig pays off old debts, and the chicken pays off new debts.
This proverb describes the traditional rural economy of self-sufficiency. Selling a pig provides a large lump sum of money used to clear long-standing or significant debts, while selling chickens or eggs provides smaller, frequent income to handle daily expenses or immediate small loans.
కోరికలు కొండలెక్కుతుంటే అదృష్టాలు అడుగంటుతుంటవి
korikalu kondalekkutunte adrishtalu adugantutuntavi
While desires are climbing mountains, fortunes are hitting the bottom.
This expression is used to describe a situation where a person's greed or aspirations grow exponentially while their actual luck or resources are dwindling. It serves as a warning against having unrealistic desires that are far beyond one's current means or fate.