పాడు ఊరికి మంచపుకోడే పోతురాజు
padu uriki manchapukode poturaju
In a ruined village, the leg of a cot is the powerful deity Pothuraju.
In a place where there is a complete lack of talent or leadership, even a mediocre or worthless person is considered great or powerful. It is used to describe a situation where someone with very little skill becomes the leader because there is no better competition available.
Related Phrases
దిక్కులేనివాడు - ఊరికి నక్కే పోతురాజు!
dikkulenivadu - uriki nakke poturaju!
For a place with no protector, a fox is the village deity!
In a place where there are no capable leaders or guardians, even an insignificant or cunning person becomes the supreme authority. It is used to describe situations where a lack of quality competition allows someone unworthy to hold a position of power.
పెద్దలేని ఊరికి పోతురాజే పెద్ద
peddaleni uriki poturaje pedda
In a village with no elders, Pothuraju (the village deity) is the elder.
In the absence of competent leaders or wise people, even an unqualified or insignificant person can assume a position of power or authority. It is used to describe a situation where someone takes charge simply because there is no one better available.
తిండికి తిమ్మరాజు, పనికి పోతురాజు
tindiki timmaraju, paniki poturaju
A king at eating, but a buffalo at working.
This proverb is used to describe a person who is very enthusiastic and consumes a lot when it comes to food, but becomes extremely lazy or avoids effort when it is time to work. It highlights the irony of having great energy for consumption but zero energy for productivity.
పోలేరమ్మ పెండ్లిలో పోతురాజు పెత్తనం
poleramma pendlilo poturaju pettanam
Pothuraju's authority in Poleramma's wedding.
This proverb is used to describe a situation where an insignificant person or someone with no real authority tries to dominate or take charge of an event that doesn't belong to them. It refers to people who act like they are the main person in charge when they are actually just a minor participant.
పొరుగూరికి పోతే పోతుందా పాపం?
poruguriki pote potunda papam?
Will your sins vanish if you go to a neighboring village?
This proverb emphasizes that one cannot escape the consequences of their actions or their internal guilt simply by changing their location. Physical movement doesn't provide moral absolution. It is used to point out that a person's problems or character flaws follow them wherever they go.
దేవుడు లేని ఊళ్ళో మంచపుకోడే పోతురాజు
devudu leni ullo manchapukode poturaju
In a village without a god, the leg of a cot is the guardian deity.
This proverb is used to describe a situation where, in the absence of a competent leader or a superior authority, an insignificant or incompetent person assumes control and acts as if they are powerful. It highlights how mediocrity shines when there is no true excellence present.
దిక్కులేని నాడు ఊరికి నక్కే పోతురాజు
dikkuleni nadu uriki nakke poturaju
In a village with no protector, even a fox is the Pothuraju (mighty deity).
This proverb describes a situation where, in the absence of a capable leader or authority figure, an unworthy or cunning person assumes power and acts as if they are the ruler. It is used to mock the authority of someone who has gained importance only because there are no better alternatives available.
పాడు వూరికి మంచపు కోడు పోతరాజు
padu vuriki manchapu kodu potaraju
In a ruined village, the leg of a bed is Pôta Râzu.
This proverb describes a situation where, in the absence of capable leaders or quality options, even someone or something insignificant or mediocre is treated as superior or authoritative. It is used to mock the lack of standards in a declining or poor environment.
Pôta Râzu is a rustic deity.
పంచపాండవులంటే నాకు తెలియదా, మంచపుకోళ్లవలె ముగ్గురు అని రెండు వేళ్లు చూపించాడట.
panchapandavulante naku teliyada, manchapukollavale mugguru ani rendu vellu chupinchadata.
Don't I know about the five Pandavas? They are three in number like the legs of a bed, he said, while showing two fingers.
This expression is used to mock someone who pretends to have thorough knowledge about a subject but demonstrates complete ignorance or confusion through their explanation. It highlights a situation where someone claims expertise while making glaring, contradictory errors.
ఉపాయవంతుడు ఊరికి ఉరవడి.
upayavantudu uriki uravadi.
A resourceful person is an inspiration to the village.
This proverb highlights the importance of an intelligent or resourceful person (Upayavantudu) in a community. It suggests that a person who can find solutions and provide guidance becomes a trendsetter or a driving force (Uravadi) for the entire village. It is used to describe how a single wise person's actions can lead and benefit a whole group.