దేవుడు లేని ఊళ్ళో మంచపుకోడే పోతురాజు

devudu leni ullo manchapukode poturaju

Translation

In a village without a god, the leg of a cot is the guardian deity.

Meaning

This proverb is used to describe a situation where, in the absence of a competent leader or a superior authority, an insignificant or incompetent person assumes control and acts as if they are powerful. It highlights how mediocrity shines when there is no true excellence present.

Related Phrases

In a ruined village, the leg of a cot is the powerful deity Pothuraju.

In a place where there is a complete lack of talent or leadership, even a mediocre or worthless person is considered great or powerful. It is used to describe a situation where someone with very little skill becomes the leader because there is no better competition available.

For a place with no protector, a fox is the village deity!

In a place where there are no capable leaders or guardians, even an insignificant or cunning person becomes the supreme authority. It is used to describe situations where a lack of quality competition allows someone unworthy to hold a position of power.

Potharaju in a ruined village

This expression is used to describe a person who behaves like a great leader or a powerful figure in a place where there is no competition or among people of low caliber. It is similar to the English proverb 'In the kingdom of the blind, the one-eyed man is king.'

Villages without a king, temples without worship.

This proverb describes a state of chaos, neglect, or lack of order. Just as a temple loses its sanctity without daily rituals and a village becomes vulnerable or disorganized without a leader, a system or institution without proper governance and maintenance will eventually decline and become useless.

In a village with no elders, Pothuraju (the village deity) is the elder.

In the absence of competent leaders or wise people, even an unqualified or insignificant person can assume a position of power or authority. It is used to describe a situation where someone takes charge simply because there is no one better available.

A king at eating, but a buffalo at working.

This proverb is used to describe a person who is very enthusiastic and consumes a lot when it comes to food, but becomes extremely lazy or avoids effort when it is time to work. It highlights the irony of having great energy for consumption but zero energy for productivity.

In a village without cows, even a barren buffalo is considered Goddess Lakshmi.

This proverb is used to describe a situation where, in the absence of high-quality options or truly talented people, even someone with mediocre skills or a sub-par alternative is treated as superior or highly valuable. It is similar to the English expression 'In the kingdom of the blind, the one-eyed man is king.'

In a village with no protector, even a fox is the Pothuraju (mighty deity).

This proverb describes a situation where, in the absence of a capable leader or authority figure, an unworthy or cunning person assumes power and acts as if they are the ruler. It is used to mock the authority of someone who has gained importance only because there are no better alternatives available.

In a ruined village, the leg of a bed is Pôta Râzu.

This proverb describes a situation where, in the absence of capable leaders or quality options, even someone or something insignificant or mediocre is treated as superior or authoritative. It is used to mock the lack of standards in a declining or poor environment.

Pôta Râzu is a rustic deity.

Villages without a king, temples without worship.

This proverb highlights the importance of leadership and purpose. Just as a temple without daily rituals loses its sanctity and spirit, a village or society without a proper leader or governance falls into chaos and loses its direction.