పైరకు రాగులు, భాగ్యానికి మేకలు

pairaku ragulu, bhagyaniki mekalu

Translation

Finger millets for the crop, goats for the wealth.

Meaning

This proverb highlights the low value or inefficiency of certain choices. Just as finger millets are considered a poor substitute for a primary crop and goats are seen as a humble or unstable form of wealth compared to cattle or gold, the expression is used to describe situations where something is barely sufficient or lacks true substance and prosperity.

Related Phrases

If you are industrious, you will become rich.

This proverb emphasizes the importance of hard work and diligence. It means that success, prosperity, and good fortune are the direct results of one's efforts and labor. It is used to encourage someone to persevere in their tasks to achieve a better life.

There is no fortune greater than being alive.

This expression emphasizes that life itself is the greatest wealth one can possess. It is used to provide perspective during financial loss or hardship, suggesting that as long as one is alive and healthy, they have the opportunity to rebuild and succeed.

Coming alone but ending up with goats

This expression is used to describe a situation where someone starts a task or a journey with a specific, often simple or solitary intention, but ends up involved in something much more complex, crowded, or messy than anticipated.

Nandaraya's wealth (went) to foxes and dogs.

This proverb describes a situation where someone's hard-earned wealth or resources are not enjoyed by them or their heirs, but instead are wasted or consumed by unworthy, greedy, or unrelated outsiders. It is used to highlight the irony of accumulating great fortune only for it to be squandered by others.

A time for misfortune, a time for fortune.

This proverb conveys that life is a cycle of ups and downs. Just as seasons change, periods of suffering will eventually be followed by periods of prosperity and happiness. It is used to offer hope during difficult times or to remind people to stay humble during successful times.

The Râmâyana is [a tale of] adultery; the Bhârata is obscene; the Bhâgavata is a lie.

This is a paradoxical or cynical saying used to highlight how critics or those with a narrow perspective can misinterpret the core themes of the great epics. It refers to how someone who doesn't understand the spiritual context might only see the abduction of Sita (Ramayana), the harsh violence/politics (Mahabharata), or the supernatural miracles (Bhagavatam) as negative traits.

Three causes of transient repentance, viz., the pains of tra- vail, the effects of preaching, and the sight of death.

This expression describes 'temporary detachment' or fleeting moments of renunciation. It refers to how people suddenly feel spiritual or philosophical when facing extreme pain (childbirth), hearing holy scriptures (puranas), or witnessing death (funeral), only to return to their worldly habits and attachments shortly after the intensity of the moment passes.

The chamber of sickness is the chapel of devotion. Vows made in storms are forgotten in calms.

The poor man desires death, while the wealthy man desires wealth.

This expression highlights the extreme difference in perspectives and priorities based on one's life circumstances. It suggests that while those in suffering or poverty might see death as an escape from their miseries, those with resources are driven by the ambition to accumulate even more success and prosperity. It is often used to describe the contrasting mindsets of the 'haves' and the 'have-nots'.

Leniency is injurious, severity is profitable. Applied to children. Spare the rod and spoil the child.

This proverb suggests that being overly soft or lenient can lead to losses or being taken advantage of, whereas maintaining a sense of fear, discipline, or strictness leads to prosperity and success. It is often used in the context of administration, parenting, or leadership.

Crematorium detachment and childbirth detachment.

This expression refers to temporary or short-lived philosophical detachment or wisdom. 'Vallakati Vairagyam' refers to the fleeting feeling of renouncing worldly desires one feels at a funeral, while 'Puritali Vairagyam' refers to a woman's temporary vow never to have another child during the pain of labor. It is used to describe people who make sudden, serious resolutions during times of distress but quickly forget them once life returns to normal.