పండిత పుత్రుడు పరమ శుంఠ
pandita putrudu parama shuntha
The son of a scholar is a complete blockhead
This proverb is used to describe a situation where the child of a highly learned or talented person turns out to be ignorant or foolish. It highlights that intelligence and wisdom are not always hereditary and mocks the irony when a great person's offspring lacks basic sense.
Related Phrases
పండిత పుత్రుడు పరమశుంఠ
pandita putrudu paramashuntha
A scholar's son is a total fool.
This proverb is used to describe a situation where the child of a highly educated or talented person turns out to be ignorant or unskilled. It highlights that wisdom and intelligence are not always inherited and is often used to mock someone who fails to live up to their parent's reputation.
పండిత పుత్రః పరమ శుంఠః
pandita putrah parama shunthah
A scholar's son is a total blockhead.
This expression is used to describe a situation where a child of a highly learned or intelligent person turns out to be unintelligent or foolish. It highlights the irony that talent or wisdom is not always inherited.
పురుషుడు బలిపితే పుత్రుడు బలుడయా
purushudu balipite putrudu baludaya
If the man grows strong, the son becomes powerful.
This expression suggests that a child's success, character, and strength are often built upon the foundation, hard work, and virtues of the father. It is used to imply that the prosperity of the next generation is a direct reflection of the predecessor's efforts.
ఆస్తికొక పుత్రుడు, ప్రేమకొక పుత్రిక
astikoka putrudu, premakoka putrika
A son for the property, and a daughter for the love.
This traditional expression reflects a cultural sentiment that a son is needed to inherit and manage the family's assets or lineage, while a daughter is essential for providing emotional warmth, care, and affection within the family. It highlights the perceived complementary roles of children in a household.
వట్టి చచ్చినా పుత్రుడే మేలు.
vatti chachchina putrude melu.
Even if he dies childless, it is better to have a son.
This proverb is rooted in traditional beliefs where having a son was considered essential for family legacy and performing last rites. It suggests that the status or merit of having had a son outweighs the sorrow of losing him, or more broadly, that even a failed or short-lived positive outcome is better than having nothing at all.
శుంఠ అంటే నా పేరెట్లా తెలుసు అన్నాడట
shuntha ante na peretla telusu annadata
When called 'Idiot', he replied 'How do you know my name?'
This is a humorous proverb used to describe a person who is so foolish or thick-skinned that they take an insult as a personal recognition. It is used to mock someone who is completely unaware of their own stupidity or shortcomings.
రూపం కొద్దీ పురుషుడు, పుణ్యం కొద్దీ పుత్రుడు.
rupam koddi purushudu, punyam koddi putrudu.
A man is judged by his appearance, a son is obtained by one's merit.
This proverb suggests that while a man's worth is often superficially judged by his looks or conduct, having a virtuous son is considered a result of one's past good deeds or spiritual merit (Punya). It is used to emphasize that some blessings in life are rewards for one's character and actions.
పుచ్చుకున్నప్పుడు పుత్రుడు పుట్టినంత సంతోషం, ఇచ్చేటప్పుడు ఇంటాయన పోయినంత దుఃఖం
puchchukunnappudu putrudu puttinanta santosham, ichchetappudu intayana poyinanta duhkham
Happiness like that of a son's birth when receiving, and sorrow like that of a husband's death when giving back.
This proverb is used to describe a person's hypocrisy or double standards regarding money or favors. It highlights how some people are extremely joyful when taking a loan or receiving help, but feel immense pain and bitterness when the time comes to repay it or return the favor.
పూజ కొద్దీ పురుషుడు, పుణ్యము కొద్దీ పుత్రుడు
puja koddi purushudu, punyamu koddi putrudu
A husband according to the worship [ of the wife ], a son according to the good works [ of the father ].
This proverb suggests that the quality of one's life partners and children is a result of one's past deeds, character, and spiritual merit. It is used to imply that the rewards or the caliber of people in one's life are proportionate to the effort and virtue one has cultivated.
కంఠగత ప్రాణం
kanthagata pranam
Life force stuck in the throat
This expression is used to describe a state of extreme distress, agony, or a critical situation where someone is barely hanging on to life or facing an immense struggle. It can also figuratively describe being in a high-pressure situation where one is waiting for a result with bated breath.