పప్పులేని పులగం, ఉప్పులేని దప్పళం
pappuleni pulagam, uppuleni dappalam
Rice-dal mix without dal, stew without salt.
This expression refers to something that is incomplete, ineffective, or lacks the essential component that gives it value. Just as 'Pulagam' is incomplete without dal and 'Dappalam' (stew) is tasteless without salt, it is used to describe a situation, a person's work, or an event that is pointless or lacks substance.
Related Phrases
అప్పులేని మనిషి, పిప్పిలేని పగడం ఉండునా?
appuleni manishi, pippileni pagadam unduna?
Can there be a man without debt or a coral without a hole?
This proverb suggests that just as it is natural for a piece of coral to have a small hole or imperfection, it is almost impossible for a common person to go through life without incurring some form of debt or liability. It is used to express that being in debt is a common human condition or that nothing is perfectly flawless.
అప్పు చేసి పప్పు కూడు
appu chesi pappu kudu
Taking a loan to eat lentil rice.
This expression is used to describe a person who lives beyond their means or spends borrowed money on luxuries and comforts instead of being frugal. It highlights the short-sightedness of enjoying life through debt.
దరిలేని బావి దాపులేని కొంప
darileni bavi dapuleni kompa
A well without a ledge and a house without neighbors.
This proverb highlights the dangers of vulnerability and isolation. A well without a protective wall (ledge) is a safety hazard, just as a house located in a remote area without neighbors lacks support and security. It is used to describe a situation or lifestyle that is precarious and lacks a safety net.
పులగం మీద పప్పు
pulagam mida pappu
Dal on top of Pulagam (rice-lentil mix)
This expression refers to something that adds extra benefit or comfort to an already good situation. Since 'Pulagam' is a wholesome meal of rice and dal cooked together, adding extra 'Pappu' (dal/lentil stew) on top makes it even more delicious and rich. It is used to describe a situation where a small addition makes something significantly better.
ఉల్లిలేని కూర, పప్పులేని పెళ్ళి.
ullileni kura, pappuleni pelli.
Curry without onion is like a wedding without dal.
This proverb is used to describe something that is incomplete or lacks a fundamental ingredient. In Telugu cuisine and culture, onions are essential for taste in curries, and serving dal is a basic requirement for a wedding feast. It highlights that certain elements are indispensable for an experience or task to be satisfactory.
నిప్పులో ఉప్పులాగా
nippulo uppulaga
Like salt in the fire
This expression is used to describe someone who is extremely agitated, irritable, or prone to sudden outbursts of anger. Just as salt crackles and pops violently when thrown into a fire, it characterizes a person's volatile temperament or a situation that is highly unstable and reactive.
ఉప్పులేని పప్పు, ఊరగాయలేని సద్ది
uppuleni pappu, uragayaleni saddi
Dal without salt, curd rice without pickle.
This expression is used to describe something that is bland, incomplete, or lacking its essential flavor or excitement. Just as salt is vital for dal and pickle is the necessary accompaniment for fermented curd rice (saddi), a situation or a person's talk without substance is considered dull and unappealing.
రాజులేని రాజ్యం, కాపులేని గ్రామం.
rajuleni rajyam, kapuleni gramam.
A kingdom without a king, a village without a farmer/headman.
This proverb highlights the necessity of leadership and stewardship for stability. It implies that a kingdom without a ruler falls into chaos, and a village without a caretaker or cultivator cannot sustain itself or maintain order.
పప్పులేని పెళ్లి, ఉప్పులేని కూర ఉన్నదా?
pappuleni pelli, uppuleni kura unnada?
Is there a marriage without Dâl, or a vegetable dressed with- out salt?
This proverb is used to emphasize that certain components are absolutely essential for an event or a task to be complete. Just as dal is a staple at a traditional Telugu wedding feast and salt is indispensable for taste in a curry, some things are fundamental requirements that cannot be ignored.
Said to a great friend whose presence at an entertainment is indis- pensable.
కొప్పులేని సతికి పిలకలేని పంతులు
koppuleni satiki pilakaleni pantulu
A priest without a tuft for a woman without a bun.
This proverb is used to describe a match between two people who are equally lacking or poorly suited in a similar way. It implies that a person gets a partner or an associate who is just as flawed or incomplete as they are, often used in a humorous or satirical context to describe mediocre pairings.