పరిహాసం పైన వేసుకొని, జాణతనం చేతపట్టుకొని జాతరకు పోయినాడట.

parihasam paina vesukoni, janatanam chetapattukoni jataraku poyinadata.

Translation

He went to the fair wearing humor and carrying cleverness in his hand.

Meaning

This proverb is used to describe a person who lacks seriousness or maturity. It refers to someone who treats everything as a joke and relies solely on superficial wit or over-smartness rather than preparation or responsibility when approaching a significant task or event.

Related Phrases

When someone pulls the leg, hanging onto the eaves of the roof.

This proverb describes a person who is extremely stubborn or desperate to stay in a position or relationship even when they are being forcefully removed or rejected. It signifies a tenacious, often annoying, refusal to let go despite clear opposition.

Like going to a village fair relying on a paramour

This expression is used to describe a situation where someone relies on an unreliable or untrustworthy person for support, only to be abandoned when they are needed most. It highlights the foolishness of trusting someone who has no real commitment to you, leading to inevitable disappointment and helplessness in a public or critical situation.

It is said the daughter-in-law's husband is clinging to the cowshed.

This expression is used to describe someone who refers to their own family members or close relatives in a roundabout, distant, or overly formal way instead of using the direct relationship. In this case, the 'daughter-in-law's husband' is actually the speaker's own son. It highlights an absurd or unnecessarily complicated way of identifying someone familiar.

When you pull him out by the leg, he holds on by the eaves.

This expression is used to describe an extremely stubborn, persistent, or shameless person who refuses to let go or give up. Even when someone tries to remove them or bring them down, they find another way to cling to their position or stay involved.

A man of no delicacy of feeling, not to be got rid of easily. A toady.

When all the relatives have gone that way, holding onto a wandering monk for hours.

This proverb is used to describe a situation where one ignores the help or advice of their own capable people and instead relies on a complete stranger or an unreliable person, wasting significant time in the process. It highlights poor judgment in choosing whom to trust or follow.

Do not go to the market relying on a debtor, and do not go to a festival relying on a lover.

This proverb emphasizes the importance of self-reliance and the danger of depending on unreliable sources. Relying on someone who owes you money (a debtor) to fund your shopping at a market is risky as they may fail to pay. Similarly, relying on a secret lover for protection or company at a public fair is unwise as their commitment is often unstable or hidden. It serves as a warning against putting one's trust in people who lack accountability or official obligation.

When all his friends went away, he caught hold of a Jangam and cried for three hours. Taking an unconcerned person into your counsels.

This proverb describes a situation where someone ignores their own people or relevant parties during a crisis, but wastes time and emotion on a complete stranger or someone irrelevant. It is used to mock someone who misses the main point or target and directs their energy toward the wrong person or thing.

Jāmu is a watch of three hours, the day from sunrise to sunset being divided into four Jāmus.

When told 'well done, fellow', he took the boon and put it on his head.

This proverb is used to describe someone who takes a small compliment or a casual word of encouragement too far and becomes over-confident or arrogant. It refers to a person who doesn't know how to handle praise modestly and starts acting as if they are superior or have been granted a divine favor.

Like burying the work and going to a basket fair

This proverb is used to describe a person who neglects their important responsibilities or duties to pursue trivial or unimportant activities. It highlights a lack of priority where one 'buries' (ignores) their essential tasks to attend a festive event or distraction.

Holding butter in the palm, yet crying for ghee.

This expression describes a situation where someone overlooks a solution or resource they already possess while desperately searching for it elsewhere. It is used to point out the foolishness of not realizing that the goal is already within reach, as butter is the source of ghee.