అప్పులవాడిని నమ్ముకొని అంగడికిపోరాదు, మిండణ్ణి నమ్ముకొని జాతరకుపోరాదు.

appulavadini nammukoni angadikiporadu, mindanni nammukoni jatarakuporadu.

Translation

Do not go to the market relying on a debtor, and do not go to a festival relying on a lover.

Meaning

This proverb emphasizes the importance of self-reliance and the danger of depending on unreliable sources. Relying on someone who owes you money (a debtor) to fund your shopping at a market is risky as they may fail to pay. Similarly, relying on a secret lover for protection or company at a public fair is unwise as their commitment is often unstable or hidden. It serves as a warning against putting one's trust in people who lack accountability or official obligation.

Related Phrases

Like trusting a leaky raft and entering a river.

This proverb describes a situation where someone relies on a faulty, weak, or unreliable person or thing to complete a difficult task. It highlights the foolishness of placing one's trust in something that is certain to fail, leading to inevitable disaster.

He went to the fair wearing humor and carrying cleverness in his hand.

This proverb is used to describe a person who lacks seriousness or maturity. It refers to someone who treats everything as a joke and relies solely on superficial wit or over-smartness rather than preparation or responsibility when approaching a significant task or event.

Like going to a village fair relying on a paramour

This expression is used to describe a situation where someone relies on an unreliable or untrustworthy person for support, only to be abandoned when they are needed most. It highlights the foolishness of trusting someone who has no real commitment to you, leading to inevitable disappointment and helplessness in a public or critical situation.

Do not suggest a second marriage to a widower; do not offer to cook for one who can cook for himself.

This proverb highlights the importance of boundary-setting and the futility of offering unwanted help or interference. It suggests that someone who has already experienced a situation (like a widower) or is self-sufficient (like one who cooks) does not need unsolicited advice or assistance that might complicate their current state of peace or routine.

If there is life, one can survive by even selling a grain of salt.

This proverb emphasizes that life is the most precious thing and as long as one is alive, there is hope. It is used to console someone who has lost everything (money, property, or status) by reminding them that they can always rebuild their life through any humble means as long as they stay alive and healthy.

Like agreeing to a border dispute relying on a weaver.

This proverb describes the foolishness of entering into a confrontation or conflict based on the support of someone who is weak, timid, or unreliable. In traditional contexts, weavers were often perceived as gentle and non-confrontational; hence, relying on them for a physical fight over land borders would inevitably lead to failure.

Don't trust my word, and don't sell your four oxen.

This proverb is a warning against taking impulsive or drastic actions based on someone else's unreliable promises or casual advice. In an agrarian context, selling one's oxen means losing one's livelihood; therefore, it advises one to be cautious and self-reliant rather than blindly following others' words and risking total ruin.

If you believe, give; if you have believed, sell.

This proverb highlights the importance of trust and caution in trade and relationships. It suggests that if you trust someone, you can extend credit or give goods, but once a transaction or commitment is made based on that trust, one must ensure it is fulfilled (or sold) to maintain the integrity of the deal.

As one saves up, it is like selling off the pots to eat.

This proverb is used to describe a person who is extremely lazy or lacks foresight. Instead of working to earn a living, they slowly sell off their small household assets or savings one by one just to survive, eventually leaving themselves with nothing.

Losing one's husband by trusting a king.

This proverb describes a situation where someone loses their reliable, existing support or assets while chasing after an uncertain, grander promise or an unreliable person in power. It emphasizes the folly of abandoning a sure thing for a risky gamble.