పాతరలో పడ్డ కుక్కను తీయబోతే కరవవచ్చినట్లు
pataralo padda kukkanu tiyabote karavavachchinatlu
Like a dog that fell into a grain pit trying to bite the person coming to rescue it.
This expression is used to describe a situation where someone who is in a deep mess or trouble acts ungratefully or aggressively toward the person trying to help them. It refers to misplaced hostility from a person in a desperate situation.
Related Phrases
నక్క వచ్చి కుక్క తోక సవరించినట్లు
nakka vachchi kukka toka savarinchinatlu
Like a fox coming to straighten a dog's tail.
This proverb is used to describe a situation where an unqualified person tries to fix something they don't understand, or when someone uses a deceptive or useless method to solve a problem. It implies that the intervention is both unnecessary and likely motivated by trickery, as a fox cannot truly 'fix' a dog's nature.
నట్టేటిలో పడ్డ సొమ్ము నట్టింటికి వచ్చినట్లు.
nattetilo padda sommu nattintiki vachchinatlu.
Like wealth fallen in the middle of a river returning to the center of the house.
This expression is used to describe a situation where something valuable that was thought to be lost forever or irrecoverable is unexpectedly and miraculously recovered. It signifies an unlikely but welcome stroke of luck or the return of lost assets.
పాతరలో పడ్డ కుక్కను తీయబోతే కరవ వచ్చినట్లు
pataralo padda kukkanu tiyabote karava vachchinatlu
Like a dog that falls into a pit and tries to bite the person attempting to rescue it.
This proverb describes a situation where a person in deep trouble reacts with hostility or ingratitude toward someone trying to help them. It is used to characterize ungrateful behavior or when a person's defensive instincts are misplaced against their well-wishers.
అయ్యవారిని చేయబోతే కోతి అయినట్లు
ayyavarini cheyabote koti ayinatlu
Trying to make an idol of a teacher (or god), but it turned into a monkey.
This expression is used when a well-intentioned task or project goes completely wrong due to incompetence or unexpected errors, resulting in something unintended and often ridiculous. It describes a situation where an attempt to create something noble or superior ends up as a mess.
బతకలేక బావిలో పడితే, తీయబోయినవాడు కయ్యలో పడ్డాడట
batakaleka bavilo padite, tiyaboyinavadu kayyalo paddadata
When a person unable to survive jumped into a well, the person who went to rescue him fell into a ditch.
This proverb is used to describe a situation where someone's attempt to help a person in deep trouble results in a bigger disaster or misfortune for the helper themselves. It highlights ironical outcomes where the rescuer ends up in a worse position than the person needing help, or where a bad situation simply compounds into a comedy of errors.
అయ్యవారిని చెయ్యబోతే కోతి అయినట్లు
ayyavarini cheyyabote koti ayinatlu
His attempt to make [an image of] Ganêśa ended in [the moulding of] a monkey. Mud images of Ganêśa are made and worshipped on the 4th day of the light fortnight in the month Bhâdrapada (August—September). A ridiculous failure.
This proverb describes a situation where one's well-intentioned efforts or ambitious plans go wrong, resulting in a ridiculous or unintended outcome. It is used when someone tries to improve something or create something great but ends up making it worse or spoiling it completely due to lack of skill or poor execution.
మొరిగే కుక్క కరవదు.
morige kukka karavadu.
A dog that barks does not bite.
It is said that a shouting man does not harm really. It is not necessary to take the loud threats of one seriously, because one may not really be able to carry out one’s threats.
అరిచే కుక్క కరవదు
ariche kukka karavadu
A barking dog does not bite
This proverb is used to describe people who make a lot of noise, threats, or boasts but rarely take any actual action. It implies that those who are truly dangerous or effective do not need to shout about it, and those who shout are often harmless.
అయ్యగారిని చేయబోతే కోతి అయినట్లు
ayyagarini cheyabote koti ayinatlu
Trying to make an idol of a God, but ending up with a monkey instead.
This expression is used to describe a situation where someone's attempt to improve or create something noble results in a complete failure or a ridiculous mess. It highlights unintended negative consequences of unskilled or over-ambitious work.
నుయ్యి తీయబోతే దయ్యం బయటపడినట్లు
nuyyi tiyabote dayyam bayatapadinatlu
Like a ghost appearing when one went to dig a well
This proverb is used to describe a situation where one starts a task with good intentions or for a basic need, but unexpectedly encounters a huge problem or a hidden danger. It is similar to the English idea of 'opening a can of worms' or discovering an unforeseen complication while performing a routine job.